Ejemplos del uso de "montagne" en francés

<>
Traducciones: todos212 гора163 горный27 otras traducciones22
Pourquoi le sauvetage en montagne ? Почему спасательные работы?
La prochaine montagne à gravir par la Chine Следующая вершина для покорения Китаем
Il n'y a point de montagne sans vallée. Сейчас трудно, потом будет легче.
Il n'y a pas de montagne sans vallée. Сейчас трудно, потом будет легче.
C'est une montagne de travail pour donner l'heure. Не слишком ли для определения времени?"
En haut des 105 marches se trouve le sommet de la montagne. На вершину ведут 105 ступеней.
Et j'ai moi-même rencontré cette personne durant les premiers jours de l'ascension de cette montagne. Я сам познакомился с ним на раннем этапе своего подъема к намеченной вершине.
Peu importe si c'est le vélo de montagne ou lire un livre ou un jeu, redécouvrez-le. Неважно, будет ли это езда на велосипеде, книга, или какая-то игра, откройте это заново.
Il reste certes à rassembler et à traiter une montagne de données avant que d'importantes découvertes soient faites dans le domaine. Конечно, необходимо еще собрать и обработать огромное количество информации, а также провести огромное количество исследований.
A près de 10% du PIB, le déficit se résume en une montagne de dettes qui menace l'avenir de l'Amérique. Составляя почти 10% от ВВП, дефицит приводит к росту долга, который ставит под угрозу будущее Америки.
Si les Américains avaient une mémoire politique, ils comprendraient qu'ils ont déjà gravi cette "montagne russe" fiscale au cours des 20 dernières années. Обладай американцы политической памятью, они бы поняли, что 20 лет назад уже наступали на эти грабли.
On a servi de la considération environnementale avec chaque assiette, mais on l'a servie en même temps avec une montagne de considération pour les intérêts humains. Каждое блюдо было приправлено заботой об окружающей среде наряду с львиной долей внимания к интересам людей.
Cette montagne de débris est en fait ramassée par les pêcheurs chaque fois qu'ils vont dans une zone où il n'y a jamais eu de pêche. Эта груда мусора на самом деле собирается рыбаками каждый раз, когда они работают в районе, где ещё не ловили рыбу.
Et c'est un peu comme un voyage d'alpinisme de haute montagne à l'envers, sauf que maintenant vous descendez au coeur d'une de ces choses. И это, в общем, как альпинизм, только наоборот, потому что мы спускаем все верёвки вниз.
Si vous pouvez trouver comment prendre vos tribus et les faire passer progressivement par ces états tribaux jusqu'à ce que nous appelons l'état Cinq, le sommet de la montagne. Если вы можете найти способ взять племя, членом которого вы являетесь и подтолкнуть его вперед по всем этим уровням племенной эволюции к тому, что мы зовем Уровень Пять, который является вершиной.
Il y a des chrétiens qui savent tout du feu et du souffre du Livre des Révélations, mais qui semblent ignorer les appels à la générosité du Sermon de la Montagne. Есть христиане, которые знают все об огне и сере в Книге Откровений, но, кажется, никогда не слушали о великодушии Нагорной проповеди.
Elle ne pouvait se prolonger qu'au moyen d'une consommation financée par une montagne de dettes toujours croissante, une grande partie du revenu national bénéficiant uniquement à une petite minorité. В связи с тем что большая часть национального дохода США поступала лишь ограниченной группе, экономический рост мог продолжаться лишь при условии финансирования потребления за счет стремительно растущего долга.
Car avec une information sélective, on aboutit à un grand nombre de fausses découvertes provenant de toutes ces équipes, avec seules quelques véritables découvertes enterrées dans une montagne de résultats qui n'ont pas été reproduits. С избирательными сообщениями дело кончилось бы длинным списком ложных открытий, сделанных во всех исследовательских группах, и немногочисленные истинные находки оказались бы похоронены под этой кучей невоспроизводимого мусора.
Dans un monde de réseaux, diriger est un peu comme se trouver au centre d'un cercle pour attirer les autres plutôt que d'être le roi de la montagne et de donner des ordres à ses subordonnés. В мире сетей, руководство скорее напоминает позицию в центре круга, с привлечением остальных, чем позицию на вершине холма, где рапоряжения починённым поступают сверху вниз.
L'ouvrage récent, et abondamment cité, de William Easterly, ancien économiste de la Banque mondiale et expert en aide internationale et en développement, présente une montagne d'anecdotes choquantes à propos des élites locales dilapidant l'aide internationale. В опубликованной недавно цитируемой повсюду книге Вильяма Истерли - бывшего экономиста Всемирного Банка и эксперта по оказанию финансовой помощи и развитию - приводится огромное количество шокирующих историй о том, как местные элиты транжирят иностранную финансовую помощь.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.