Ejemplos del uso de "multitude" en francés
Malheureusement, je reçois une multitude de messages intitulés "Mise à jour ".
К сожалению, я получаю большое количество сообщений с темой "Уточненные данные".
À première vue, cette question semble présenter une multitude de défis.
Все это звучит, как огромное количество сложных задач.
Une multitude d'experts financiers a diagnostiqué les causes de la crise.
Многие финансовые эксперты диагностировали причины кризиса.
Ces investissements considérables auraient pu porter sur une multitude d'autres utilisations productives.
При любом определении это огромные инвестиции, которые можно было бы продуктивно использовать по-другому.
La préemption exercée par Gazprom s'est manifestée par une multitude d'acquisitions.
Упреждение было осуществлено "Газпромом" посредством большого количества приобретений.
On retrouve cette division entre centre et périphérie dans une multitude de pays.
Это разделение на центральную часть и периферию распространено во многих странах.
Des personnes déplacées ont commencé à arriver, d'abord quelques-unes, puis une multitude.
Сначала тонкой струйкой, а затем могучим потоком начали прибывать в столицу беженцы.
Croyez-moi, il existe une multitude de façons plus simples de gagner de l'argent.
Поверьте мне, есть гораздо более легкие способы заработать деньги.
Malheureusement, le même scénario se reproduit dans une multitude de questions commerciales, dont bon nombre concernent la Chine.
К сожалению, эта ситуация находит проявление в торговых вопросах, затрагивающих интересы многих стран, включая Китай.
Les portraits d'Anna Politkovskaya, comme une multitude de miroirs, nous rappelaient à une réalité bien plus noire.
Портреты Политковской, как отражение правды, звали нас назад в гораздо более темную действительность.
Les Maldives et une multitude d'îles du Pacifique, telles des Atlantides du vingt-et-unième siècle, disparaîtront.
Мальдивские острова и ряд стран Океании исчезнут - их постигнет судьба Атлантиды двадцать первого века.
Alors, nous éviterions une multitude de problèmes si la grande idée de McCain était enterrée au plus vite.
Таким образом, всем нам удалось бы избежать огромного количества неприятностей, если бы детище Маккейна было похоронено как можно быстрее.
Le système bancaire caché est complexe, car il est composé d'une multitude d'établissements et de véhicules financiers.
Теневая банковская система сложна, потому что она состоит из различных учреждений и механизмов.
Contrairement à la Chine, le Japon et les Etats-Unis sont des démocraties qui partagent une multitude de valeurs.
Япония и США, в отличие от Китая, являются демократическими государствами и имеют много общих ценностей.
L'Union européenne, qui s'est imposée comme médiatrice du conflit, doit traiter une multitude de priorités en Géorgie.
Для Европейского Союза, взявшего на себя роль основного посредника в этом конфликте, Грузия представляет многие насущные приоритеты.
La croissance des pays pauvres est confrontée à une multitude d'obstacles, sur lesquels portent les réformes les plus efficaces.
Бедные страны страдают от многочисленных препятствий для роста, и эффективные реформы должны быть направлены на решение самых серьезных из них.
Enfin, il s'est abstenu de chercher à créer le "big bang" unique pour préférer une multitude de plus petites avancées.
И он избегал поиска единственного "большого взрыва" и нацеливался на многочисленные прорывы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad