Ejemplos del uso de "opinion religieuse" en francés

<>
En effet, certaines traditions du monde ont une basse opinion de l'orthodoxie religieuse. Некоторые религии невысокого мнения о религиозной ортодоксальности.
En effet, selon mon opinion, non seulement l'islam permet la démocratie, mais il en fait même une règle religieuse. Более того, с моей точки зрения, демократия не только разрешена исламом, но может даже стать религиозной нормой.
Et en faisant ça, très rapidement, nous pouvons avoir une seconde opinion pour voir quels patients sont positifs, et quels patients sont négatifs. И вот такая быстрая процедура дает нам своего рода второе мнение, помогает поределить, какие пациенты положительны, какие - отрицательны.
Et Karen Armstrong, je pense que serez d'accord pour dire que ce fut certaines de vos expériences les plus blessantes dans une vie religieuse qui, en zigzag, ont mené à la Charte pour la Compassion. И Карен Армстронг, я думаю, что вы также бы сказали что какой-то очень болезненный опыт в вашей религиозной жизни каким-то образом привел вас к Уставу сострадания.
Rien de ce que je ne vous dis n'est une opinion. Все, что я вам сейчас говорю - не мое мнение.
Ou peut-être que c'est une question religieuse. Или, возможно, это вопрос чисто религиозный?
Et bien, je me suis forgé une opinion personnelle là-dessus il y a quelques années. Я понял, что происходит на личном примере несколько лет назад.
Et la logique de cette pratique est clairement religieuse. Аргументация для поведения - чисто религиозная.
Il a dit, "Je pense que maintenant il a une meilleure opinion de moi." Полагаю, он стал ценить меня больше."
Les gens semblent penser de nos jours et assimiler la foi religieuse à croire en des choses. Похоже, что люди отождествляют вероисповедание человека и его верования.
Mon opinion, c'est que le Mossad est impliqué, mais que la puissance principale n'est pas Israel. На мой взгляд, Моссад участвует в этом, но ведущей силой является не Израиль.
Beaucoup de gens ont l'habitude d'avoir une tribu spirituelle ou religieuse, une tribu professionnelle, une tribu dans leur collectivité. Множество людей привыкли состоять в религиозном племени, или в церковном, в рабочем племени, в племени сообщества.
Ils peuvent exprimer leur opinion sur n'importe quel canal à n'importe quel moment, et ils le font. Они могут выразить своё мнение по любому каналу в любое время, и они этим пользуются.
Il y a toujours un continent qui est exclu, en assumant que l'Afrique sub-Saharienne n'avait aucune croyance religieuse. Один континент никогда не называют, как будто в Африке к югу от Сахары отсутствуют религиозные верования.
Personne ne s'oppose à une opinion. Никто не критикует ничьи мнения.
Je me considère comme une personne très religieuse, la religion organisée mise à part, je vous dirais : Я считаю себя весьма религиозным но вне какой-либо традиционной религии и на мой взгляд:
Je me suis fait mon opinion que la musique classique est pour tous. Тогда я понял, классическая музыка - она для всех.
De la musique religieuse, c'est bon. Религиозная музыка - хорошо.
Professeur, si vous deviez oser une opinion, diriez-vous qu'il est plus plus probable que non probable que nous soyons les seules êtres dans la Voie Lactée qui possèdent un niveau d'intelligence élevé ? Профессор, скажите, как вы думаете, действительно ли скорее всего в Млечном пути, кроме нас, нет больше цивилизаций, находящихся на таком же или более высоком уровне развития?
Je pense qu'une compréhension rigoureuse du Darwinisme est profondément hostile à la foi religieuse. Мне кажется, что настоящее понимание дарвинизма разрушительно для религиозной веры.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.