Sentence examples of "мнение" in Russian

<>
Я хочу знать твоё мнение. Je veux connaître ton opinion.
Я хочу узнать твоё мнение. Je veux ton avis.
Семья Мюзетты опровергла это мнение. La famille de Muzetta a fait mentir cette idée.
Итак, мое мнение - будьте оптимистами. Ainsi mon point de vue est d'être optimiste.
Есть также мнение, что более крупный Евросоюз, возможно, просто не сможет функционировать. Il y a aussi le sentiment qu'une Union élargie risque de ne pas fonctionner.
Моё мнение отличается от твоего. Mon opinion diffère de la tienne.
"Я хочу услышать другое мнение". "Je veux un deuxième avis".
Это мнение является само-сбывающимся пророчеством. Ces idées sont des prophéties autoréalisatrices.
Это мнение подтверждается наиболее поразительным результатом опросов: Ce point de vue s'appuie sur les résultats les plus frappants du sondage :
Но это мнение отражает настроение многих поляков, включая верных сторонников тесных связей с США. elle reflète cependant un sentiment très répandu en Pologne, même chez ceux qui se prononcent en faveur de liens étroits avec les États-Unis.
Возможно, он изменит своё мнение. Peut-être changera-t-il d'opinion.
Он часто меняет своё мнение. Il change souvent d'avis.
Конечно, невозможно опровергнуть мнение, что различные страны имеют различные ценности. Bien entendu, il est impossible de prouver que l'idée selon laquelle différents pays ont différentes valeurs est fausse.
Таково наше мнение о себе, и о других. Nous avons cette vue de nous-même, et des autres.
Второе объяснение состоит в том, что во многие времена во многих странах было распространено мнение, что жизнь стоит дёшево. La seconde raison est qu'à de nombreux moments et dans de nombreux endroits il y a un sentiment partagé qu'une vie ne vaut pas grand-chose.
Я не хочу менять свое мнение. Je ne veux pas que mes opinions soient remises en question.
Я осмелился поддержать его мнение. J'ai osé soutenir son avis.
Но мнение о том, что конституционный кризис тормозит всё остальное, ошибочно. Mais l'idée que la crise constitutionnelle entrave tout progrès est fausse.
МИД Великобритании, конечно, отрицает, что данные мысли отражают мнение британского правительства. Le Foreign Office a évidemment nié que ce point de vue reflète la position du gouvernement britannique.
бывший министр иностранных дел Германии Йошка Фишер выразил схожее мнение в интервью каналу Би-Би-Си в начале 2009 г. L'ancien ministre allemand des Affaires étrangères, Joschka Fischer a fait part de sentiments analogues lors d'une interview à la BBC au début 2009.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.