Ejemplos del uso de "opposition" en francés con traducción "противостояние"

<>
L'administration Bush est particulièrement gênée par le nationalisme du PML-N et son opposition à Moucharaf. Администрация Буша находит национализм и противостояние партии PML-N Мушаррафу особенно опасными.
Mais l'interaction entre la théorie de l'évolution et la religion est bien plus complexe qu'une simple opposition ou un simple conflit. Однако отношения между теорией эволюции и религией - это больше, чем противостояние и конфликт.
L'un des serments majeurs faits par le PDJ lors de sa campagne concernait le "changement ", ce qui ne signifiait au fond rien d'autre qu'une opposition au PLD. Одним из основных предвыборных обещаний ДПЯ были "перемены", которые по своей сути означали не что иное, как противостояние с ЛДП.
Paradoxalement, avec leur opposition à "l'approfondissement" européen, c'est ce "partenariat privilégié" auquel l'Autriche et Angela Merkel se sont montrés favorables que les Britanniques proposent à la Turquie. Тогда парадокс заключается в том, что то, что в действительности предлагают туркам британцы с их противостоянием "углублению" европейской интеграции- это как раз своего рода "привилегированное партнерство", которое поддерживает Австрия вместе с Ангелой Меркель.
L'anti-américanisme structurel émanant de la distribution mondiale des pouvoirs était évident bien avant la guerre irakienne, par opposition à la mondialisation menée par les États-Unis pendant les années Clinton. Структурный антиамериканизм, берущий начало в глобальном распределении власти, был заметен еще до войны в Ираке, выражаясь в противостоянии процессу глобализации, во главе которого находилась Америка, во время правления Клинтона.
BERKELEY - Dans le lot d'événements étranges survenus cet hiver, le plus frappant est sans doute la forte opposition du parti républicain aux mesures du gouvernement Obama pour empêcher le taux de chômage de grimper jusqu'à 10%. БЕРКЛИ - Из всего странного, что произошло этой зимой, возможно, самым странным было появление крупномасштабного противостояния Республиканской партии борьбе администрации Обамы с возможным скачком безработицы в США на 10 или более процентов.
Les Palestiniens étaient tellement enfermés dans leur opposition au sionisme qu'ils n'étaient pas en situation de comprendre les besoins existentiels des juifs, de même qu'ils n'ont pas compris les conséquences de la violence aveugle contre les civils israéliens. Палестинцы были настолько зациклены на противостоянии сионизму, что не смогли понять жизненные потребности евреев, также как и не смогли осознать последствий неразборчивых актов насилия в отношении израильских граждан.
L'essor rapide de ce mouvement a été alimenté par une opposition généralisée face à ce que beaucoup perçoivent comme un effort officiel de régence du mode de vie des individus, ainsi que par une frustration liée à un sentiment d'inégalité économique. Быстрый рост движения был вызван широким противостоянием тому, что многие рассматривают как официальные попытки жестко регламентировать образ жизни, а также недовольством по поводу ощущаемого экономического неравенства.
L'hostilité envers les OGM est symbolique d'une opposition plus large face à l'empiètement des forces du marché qui sont perçues comme l'origine d'un monde dans lequel l'argent règne sans autre considération pour les traditions historiques, les identités culturelles et les besoins sociaux. Враждебное отношение к ГМО является отражением более широкого противостояния - противостояния рыночным силам, которые, по ощущениям многих, создают мир, в котором правят деньги и нисколько не учитываются исторические традиции, культурные особенности и социальные потребности.
Un rapport incontestable existe entre Joseph McCarthy attaquant l'administration du président Harry Truman pour avoir "perdu" la Chine et les refrains de Dick Cheney et Karl Rove accusant Obama d'un soi-disant "apaisement" voire d'une "trahison" dans son opposition à la guerre en Irak, sans parler de Sarah Palin accusant Obama lors de la campagne électorale "de copiner avec les terroristes ". Есть безошибочная связь между нападками Джозефа Маккарти на администрацию президента Гарри Трумана за "потерю" Китая и за предполагаемое "умиротворение" и даже "измену" и нападками Дика Чейни и Карла Роув на Обаму за противостояние иракской войне, не говоря уже об обвинении Сары Полин во время избирательной кампании, что Обама "водит дружбу с террористами".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.