Ejemplos del uso de "orchestre" en francés

<>
C'est un orchestre allemand, oui? потому что это немецкий оркестр.
Voulez-vous être mon orchestre une seconde? Попробуйте представить себя моим оркестром на минуту.
Les gens de mon orchestre me disaient: Музыканты из моего оркестра приходили и спрашивали:
Est-ce un endroit approprié pour un orchestre occidental ? Неужели это подходящее место для западного оркестра?
Il y a un orchestre au complet qui vit dans le bâtiment. Внутри здания живёт целый симфонический оркестр,
Il débuta comme membre d'un orchestre d'enfants dans sa ville natale, Barquisimeto. Он начинал участником детского оркестра в своем родном городе, Баркисимето.
Mais - - vous avez pu voir qu'on peut arrêter un orchestre avec un doigt. .теперь вы видите, что оркестром можно управлять с помощью одного лишь пальца.
C'est comme si la partie à cordes d'un orchestre décidait brusquement de jouer sa propre musique en ignorant les autres musiciens. Это как если струнная группа оркестра вдруг начнет играть собственную музыку, игнорируя остальных.
Et juste en changeant l'interprétation et l'émotion, Je peux transformer mon violoncelle en une voix, un orchestre, ou quelque chose jamais entendu avant. И просто изменяя интерпретацию и чувства, я могу заставить мою виолончель издать звук голоса или целого оркестра, или любой друг звук, который никто никогда не слышал.
Même si, tout comme au sein d'un orchestre, différents pays utilisent un instrument différent et jouent des partitions différentes, le thème central doit rester le même. Если сравнить все это с оркестром, то разные страны, используя разные инструменты и играя разные ноты, всегда должны играть одну общую главную тему.
J'ai décidé de relever le défi, et cette même nuit, j'ai promis à ces 11 enfants que je ferai de notre orchestre l'un des meilleurs au monde. Я решил принять вызов и в тот же вечер я пообещал тем 11 ребятам, что сделаю наш оркестр одним из ведущих оркестров мира.
Ce type de programme novateur s'applique autant à des orchestres européens qu'américains. Такой вид новаторской программы важен как для европейских, так и для американских оркестров.
Il cita 4 grands orchestres mondiaux, et le 5e était l'orchestre symphonique de la jeunesse vénézuélienne. Он упомянул четыре великих мировых оркестра а пятым был упомянут Юношеский симфонический оркестр Венесуэлы.
Et je dois dire, nombre d'entre eux sont maintenant dans les orchestres professionnels à travers le monde. И я должна сказать, многие из них теперь в профессиональных оркестрах по всему миру.
Si les orchestres ne s'occupent pas de leur propre avenir, ils risquent tout simplement de ne pas en avoir. Если оркестры не позаботятся о собственном будущем, то его у них может и не быть.
C'est le directeur musical du philharmonique de Los Angeles et il est toujours directeur général des orchestres juniors du Venezuela. Он является музыкальным руководителем Лос-Анджелесского филармонического оркестра и продолжает быть общим руководителем юношеских оркестров Венесуэлы.
L'idée est que la famille participe avec fierté et joie aux activités des orchestres et choeurs auxquels ses enfants appartiennent. Идея состоит в том, что семьи с гордостью и с радостью присоединяются к деятельности оркестров и хоров,
Finalement, dans la sphère de la communauté, les orchestres se révèlent être des espaces créatifs de culture sources d'échange de sens nouveaux. Наконец, на уровне общины оркестры оказываются творческими мастерскими культуры и источниками передачи [знаний] и новых идей.
Septembre est traditionnellement le mois où les orchestres et les compagnies des opéras quittent les festivals d'Aix, Salzburg, Tanglewood et de nombreux autres pour rentrer chez eux. Сентябрь - это традиционно месяц, когда оперные труппы и оркестры возвращаются в свои родные города из Экса, Зальцбурга, Тэнглвуда и других бесчисленных летних фестивалей.
Michael Tilson Thomas à San Francisco, par exemple, a combiné collecte de fonds efficace et direction artistique pour propulser le San Francisco Symphony au sommet des orchestres nord-américains. Например, Майкл Тилсон Томас в Сан-Франциско совместил эффективную деятельность по сбору средств и художественное руководство, выдвинув Симфонический оркестр Сан-Франциско в разряд самых высококлассных оркестров США.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.