Ejemplos del uso de "ordinateur familial" en francés
Évidemment, il y a eu un autre type de sacrifice, d'ordre familial, que j'ai compris plus tard.
Конечно, были жертвы и другого рода, касавшиеся семьи, которые я поняла намного позже.
Mes propres recherches n'ont pas été sur ordinateur ou quoique ce soit du genre.
Я не проводил исследований в IT и подобных областях.
s'occuper des enfants, s'occuper des mères, et continuer ensuite avec un planning familial.
разобраться с детьми, разобраться с матерями, и уже затем разбираться с планированием семьи.
Permettez-moi de faire tourner des virus sur mon ordinateur.
Давайте запустим некоторые вирусы на компьютере.
dans le sud de l'Inde existe une coutume appelée jholabihari, dans laquelle la femme enceinte, au septième ou huitième mois de sa grossesse, s'installe chez sa mère et participe à une série de rituels et de cérémonies, accouche et rentre chez elle au sein de son noyau familial plusieurs mois après la naissance de l'enfant.
В Южной Индии существует обычай, носящий название холобихари, суть его в том, что женщина на 7-ом или 8-ом месяце беременности переезжает к своей матери и проходит ряд ритуалов и церемоний, рожает ребенка и возвращается домой в свою семью через несколько месяцев после родов.
Et dans l'ère du plusieurs-à-plusieurs, chaque ordinateur de bureau est une presse d'imprimerie, une station émettrice, une communauté ou une place de marché.
В эру отношений "многие ко многим", каждый компьютер - это и печатный станок, и радиостанция, и община и рыночная площадь.
Les employés des soins étendus peuvent aider avec tant de choses, que ce soit le planning familial, les soins prénatal, les vaccins pour les enfants, ou conseiller aux femmes de se rendre à la clinique à temps pour les accouchements qui sont prévus.
Работники программы расширения здравоохранения могут помочь во многих ситуациях, при планировании семьи, наблюдении беременности, вакцинации детей, а также посоветовать женщинам прибыть в клинику вовремя к началу родов.
On va prendre une manette, on va s'asseoir face à notre ordinateur sur Terre, et on va diriger la manette et voler autour de la planète.
Мы берём джойстик, садимся за компьютер, здесь - на Земле, нажимаем на кнопку "Вперёд" и летим вокруг планеты.
Elles délèguent l'éducation sur l'alimentation des bébés, le planning familial, les rapports protégés, des choses que les infirmières n'ont simplement pas le temps de faire.
Они делегируют свои обязанности в области обучения кормлению, планирования семьи, безопасного секса, тех обязанностей, на которые у медсестер просто не хватает времени.
"Le problème avec le monde, c'est que nous définissons notre cercle familial de façon trop étroite."
"Проблема мира заключается в том, что мы очерчиваем границу круга своей семьи слишком узко".
Pourquoi - Avez-vous besoin d'intégrer une sorte d'équivalent de bonheur dans un ordinateur pour qu'il fonctionne correctement ?
Почему же - может вам необходимо интегрировать какой-то аналог счастья в мозги компьютра, чтобы он заработал как надо?
C'est pourquoi nous avons décidé de chercher plusieurs personnes de petite taille qui joueraient les différents corps de Benjamin aux différents chapitres de sa vie et qui se verraient combinées à une version générée par ordinateur plus ou moins agée de la tête de Brad afin d'obtenir un Benjamin plus vrai que nature.
Поэтому мы решили снять несколько людей небольшого роста, которые будут представлять разные тела Бенджамина в разные моменты его жизни, и создать компьютерную версию головы Бреда, состаренную, чтобы выглядеть как Бенджамин, и присоединить её к телу реального актера.
Malgré que tout aille bien pour cet enfant en termes de soutien familial et d'apprentissage empirique, il y a une limite à ce que qu'un enfant sourd, un bébé né sourd, a dans ce monde en termes d'opportunités sociales, éducatives, professionnelles.
Несмотря все условия, которые есть у этого ребенка в плане поддержки семьи и простого структурного обучения, существует граница, чего неслышащий с рождения ребёнок может достичь в плане социальных, образовательных, профессиональных возможностей.
Parce qu'ils ont utilisé les connaissances de l'éducation, la nutrition, et puis aussi les avantages de la pénicilline et des vaccins, et du planning familial.
Потому что они применили знания об образовании, питании, и, конечно, преимущества пенициллина и вакцин, и планирования семьи.
Pourquoi ne pas s'asseoir avec vos enfants en leur donnant quatre objets, une chemise rouge, une cravate bleue, un kangourou et un ordinateur portable, en leur demandant de vous raconter une histoire sur ces quatre choses.
Почему бы не сесть с детьми и не предложить им четыре предмета, красную рубаху, синий галстук, кенгуру и ноутбук, и попросить их сочинить историю об этих вещях.
Malheureusement, en même temps, le dîner familial a été plongé dans un coma, sinon tué.
К сожалению, это был тот момент, когдв семейный ужин был загнан в кому, если вообще не уничтожен.
Samedi j'étais assis devant mon ordinateur, et j'ai vu le taux de mortalité chuter de 128 à 84 juste pendant cette matinée.
Я в прямом смысле сидел в пятницу у своего компьютера и смотрел, как падает уровень смертности с 128 до 84 за утро.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad