Ejemplos del uso de "organismes" en francés

<>
Ainsi ces organismes se reproduisent. Итак, эти организмы размножаются.
En quoi ces nouveaux organismes sont-ils nécessaires ? Зачем нужны эти новые органы?
Les organismes vivants se composent évidemment de matière organisée en structures complexes. Живые организмы, очевидно, воплощают организации материи в сложные структуры.
Les coraux sont des organismes très délicats. Кораллы это очень деликатные организмы,
En Inde, on aime souvent se plaindre des organismes gouvernementaux. Индийский народ часто любит жаловаться на государственные органы.
Des sommes impressionnantes ont également été versées par différents organismes privés, dont des organisations caritatives. Также имела место впечатляющая поддержка со стороны американских благотворительных и некоммерческих организаций.
Je parle, bien entendu, des organismes vivants. Я говорю, конечно, о живых организмах.
Les tribunaux et autres organismes officiels d'arbitrage devraient prévoir des procédures équitables. Суды и другие официальные судебные органы должны обеспечивать честное проведение разбирательств.
Certains organismes, comme Human Rights Watch, ont résolu le problème en refusant tout financement gouvernemental. Некоторые организации, такие как Human Rights Watch, решают эту проблему путем отказа от приема финансирования со стороны правительств.
Les organismes ont cet historique si important. Итак, у организмов есть эта важная предыстория.
Cette inquiétude est particulièrement bien ancrée dans le cas des organismes régulateurs financiers. И эта озабоченность особенно сильна в случае с финансовыми регуляторными органами.
C'est pourquoi, en partie, les organismes donateurs fournissent des préservatifs bon marché voire gratuitement. Отчасти, именно поэтому донорские организации предоставляют презервативы по низкой цене или бесплатно.
La taille des organismes augment d'un tiers. Размер организмов увеличивается на треть.
Les organismes de contrôle ne contribuent en aucun cas au processus d'évolution ultrarapide. Регулирующие органы не вносят никакой ценности в этот высокоскоростной эволюционный процесс.
Craignant de défier les terroristes armés, les organismes internationaux qui gouvernent le Kosovo préfèrent les apaiser. Но международные организации, контролирующие Косово, боясь разгневать вооруженных террористов, предпочитают умиротворять их.
Les organismes vivants sont créés par la chimie. Живые организмы возникают благодаря химии.
Tous deux déposent des rapports détaillés et fréquents auprès des organismes de régulation gouvernementaux. Обе регулярно представляют подробные отчеты регулятивным органам.
Et il s'avère que les organismes donateurs ont recours à 3 messages principaux pour ces préservatifs: Как оказалось, можно выделить 3 главных сообщения которые донорские организации пытаются донести:
On a d'abord voulu comparer différents organismes. Прежде всего, существовал естественный интерес к изучению взаимоотношений между организмами.
De même, les organismes de régulation sont désormais mieux équipés pour traiter les irrégularités financières. Кроме того, регулятивные органы теперь лучше оснащены для борьбы с финансовыми нарушениями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.