Ejemplos del uso de "passées" en francés con traducción "происходить"

<>
Deux ou trois choses se sont passées. Произошли две вещи.
Beaucoup de choses se sont passées depuis 40 ans. За последние 40 лет произошло много событий.
Et, en conséquence, des choses folles se sont passées. Как результат, произошли некоторые замечательные вещи.
Mais les choses ne se sont pas passées comme prévu. Ничего из этого не произошло.
Deux minutes plus tard, trois choses se sont passées en même temps. Через две минуты произошло сразу три события.
Il y a eu une magnifique courte période de quatre ans pendant laquelle des choses formidables se sont passées. Был замечательный короткий 4-х летний период, в течение которого произошли чудесные вещи.
Au lieu de cela, j'ai commencé à écrire sur d'autres personnes que moi et les choses qui ne s'étaient jamais vraiment passées. Вместо этого, я стала писать о других людях и вещах, которые никогда не происходили.
Quand une catastrophe survient (comme cela s'est produit cette année avec les sécheresses et les inondations), on ne peut les tenir responsables des erreurs commises durant les décennies passées. Когда бедствие наносит удар (как наводнения и засухи, произошедшие в этом году), политиков нельзя заставить отвечать за ошибки, допущенные на протяжении многих десятилетий.
Aux origines de la vie, les choses se sont passées un peu de cette façon, mais avec des enchaînements, des catalyseurs et des sources d'énergie que nous ne connaissons pas encore. Что-то подобное произшло и в происхождении жизни, но разными способами под действием катализаторов и с источниками энергии, которые все еще предстоит идентифицировать.
Mais au fur et à mesure que la population a commencé à voir qu'elle était mise au coeur de problématiques qui affectaient sa vie de tous les jours, des choses incroyables se sont passées. Но как только люди стали замечать, что решаются проблемы их повседневной жизни, стало происходить невероятное.
C'est probablement parce que, à ce moment-là, tout le monde a pris conscience de l'environnement et la Journée de la Terre et toutes les choses qui se sont passées dans les années 60 avec les hippies ont vraiment réussi, je pense, à créer une prise de conscience globale. Возможно, это началось из-за того, что когда все узнали об окружающей среде и о Дне Земли, и о всех тех событиях, происходивших в 60-х гг. с хиппи и подобные события, - это все повлияло на всеобщую осведомленность.
Ceci se passe chaque année. Это происходит каждый год.
Voilà comment ça se passe. Вот как это происходит.
Il se passe 2 choses. А происходят там две вещи.
Rien ne s'est passé. Ничего не произошло.
Ceci se passe chaque année. Это происходит каждый год.
Voilà comment ça se passe. Вот как это происходит.
Il se passe 2 choses. А происходят там две вещи.
Deux choses peuvent se passer. Должно произойти одно из двух.
Qu'est-ce qui se passe ? Что происходит?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.