Ejemplos del uso de "politique étrangère" en francés
La logique intérieure des intrigues de la politique étrangère iranienne
Внутренняя логика внешних заговоров Ирана
Leur politique étrangère ne repose peut-être sur aucune logique.
Возможно, в основе этих действий нет никакой внешнеполитической логики - лишь беспечность.
Ajoutons à cela une forme de schizophrénie en politique étrangère.
При всем этом не следует также забывать о своеобразной форме внешнеполитической шизофрении - некоторые поляки полагают, что "просто существуя" они оказывают влияние на судьбу Европы;
Son programme de politique étrangère a de quoi couper le souffle.
От грандиозности программы Обамы захватывает дух.
D'autres signes ont révélé que la politique étrangère chinois évoluait.
Кроме того, имеется ряд факторов, подтверждающих развитие китайской международной политики.
les contributions de Roosevelt et de Truman en politique étrangère ont été essentielles.
Франклин Рузвельт и Трумэн внесли решающий вклад.
Une défaite face au Congrès, entièrement prévisible, aurait signifié un désastre de politique étrangère.
Поражение в Конгрессе - абсолютно предсказуемое - было бы внешнеполитической катастрофой.
Qu'en est-il, par exemple, de l'héritage de Palme en politique étrangère ?
Например, каково наследие Олафа Пальме в международной политике?
Pourtant, la crise financière et les autres crises en politique étrangère sont étroitement liées.
Но сегодняшние финансовые кризисы и кризисы в международных отношениях на самом деле тесно связаны.
Et avez-vous rencontré des résistances en en faisant un point central de politique étrangère?
Вы чувствовали сопротивление, когда поставили женские проблемы в центр международной политики?
sous-entendant que le pays avait délaissé son orientation de politique étrangère axée sur l'Occident.
или "Куда идет Турция?", намекая на то, что Турция изменила своему внешнеполитическому курсу на Запад.
Quel que soit le scénario, une politique étrangère chinoise mesurée et stable s'avèrera plus difficile.
При любом из вероятных сценариев сдержанная и стабильная политика Китая может стать более затруднительной.
Cela se traduira-t-il par un nouveau style en politique intérieure et en politique étrangère ?
Будет ли это означать новый курс во внутренней политике и международных отношениях?
Le meilleur exemple pour illustrer les problèmes de la politique étrangère sud-africaine reste peut-être le Zimbabwe.
Зимбабве - вероятно, самый яркий пример внешнеполитических проблем ЮАР.
Deuxièmement, l'élection d'Obama se traduira par une réorientation de la politique étrangère américaine au moyen terme.
Во-вторых, выборы Обамы в средние сроки приведут к переориентировке иностранной политики США.
En politique étrangère, les problèmes viendront probablement de la préoccupation croissante des gouvernements occidentaux au sujet du réchauffement climatique.
Вероятнее всего проблемы возникнут из-за растущей обеспокоенности Запада изменениями климата.
Dans les années 80, les Sociaux-Démocrates en Suède et en Allemagne développèrent une étroite coopération idéologique en politique étrangère.
В 1980х годах социал-демократы в Швеции и Германии установили тесное идеологическое сотрудничество в области международной политики.
Ainsi, la politique étrangère et de sécurité commune en Europe représente avant tout un défi psychologique lancé à l'Amérique.
Следовательно, вызовы, брошенные Соединенным Штатам общей оборонной политикой Европы, преимущественно носят психологический характер.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad