Sentence examples of "politique intérieure" in French

<>
Pourtant, la politique intérieure aura une importance cruciale. Тем не менее, внутренняя политика будет иметь огромную важность.
La politique intérieure de la Chine pèse sur sa politique extérieur. Внутренняя политика Китая оказывает влияние на его внешнюю политику.
Pour l'Amérique, c'est essentiellement un problème de politique intérieure. Для Америки данная проблема также больше относится к внутренней политике.
Ces questions définissent maintenant les ordres du jour de politique intérieure. Сегодня же именно эти вопросы определяют внутреннюю политику правительства.
Mais cet accord a buté sur des questions de politique intérieure iranienne: Но эта договоренность спотыкается об иранскую внутреннюю политику:
Ce qui a changé, c'est la politique intérieure de la Grande-Bretagne : Что действительно изменилось, так это британская внутренняя политика:
Il y a toujours eu des différences à cause de la scène politique intérieure américaine. В силу американской внутренней политики такие различия существовали всегда.
Au départ, l'idée de droits de l'homme était cantonnée à la politique intérieure. Сначала идея прав человека ограничивалась внутренней политикой.
Cela se traduira-t-il par un nouveau style en politique intérieure et en politique étrangère ? Будет ли это означать новый курс во внутренней политике и международных отношениях?
De même, le gouvernement israélien s'est lui-même enfermé dans son propre piège de politique intérieure. Кроме того, правительство Израиля загнало себя в собственную ловушку внутренней политики.
Il fut également à l'origine de nombreux incidents violents de la vie politique intérieure de Serbie. Он также спровоцировал много насильственных инцидентов во внутренней политике Сербии.
Pour ce qui est de la politique intérieure, le principal défi du président portera sur l'économie. Говоря о внутренней политике, крупнейшей трудностью для следующего президента станет экономика.
Mais pour Khamenei, des concessions dans le domaine du nucléaire pourraient aussi saper sa mainmise sur la politique intérieure. Но уступки в области ядерных разработок могут подорвать его монополию на внутреннюю политику.
Comme ses prédécesseurs George W. Bush et Bill Clinton, Barack Obama veut éviter les imbroglios de la politique intérieure africaine. Как и его предшественники, Джордж Буш и Билл Клинтон, Обама хочет избежать вмешательства в грязную путаницу внутренней политики Африки.
Troisièmement, si la politique intérieure de l'Europe est sérieuse, il est plus facile d'établir une politique étrangère solide. В-третьих, в тех вопросах, где у Европы имеется серьезная внутренняя политика, будет проще установить и более серьезную внешнюю политику.
Malheureusement, d'après ce que l'on peut constater en matière de politique intérieure américaine dernièrement, on ne peut guère être optimiste. К сожалению, судя по тенденциям, наметившимся в последнее время во внутренней политике США, очень трудно сохранять оптимизм.
Un autre problème régional, le cycle de violence sans fin entre sunnites et chiites en Irak, marque aussi la politique intérieure libanaise. Еще один региональный вопрос, определяющий внутреннюю политику в Ливане - это продолжающийся конфликт между суннитами и шиитами в Ираке.
Durant les 25 dernières années, différents acteurs en compétition dans la région ont embrassé la religion comme paradigme principal déterminant la politique intérieure. В течение последних 25 лет разные конкурирующие стороны в регионе использовали религию в качестве господствующей парадигмы при определении своей внутренней политики.
Or, il a été rapidement et habilement déjoué par son allié, qui connaît l'importance de la question israélienne dans la politique intérieure américaine. Но его быстро и умело переиграл его союзник, который знает, какое важное место занимает израильский вопрос во внутренней политике США.
Rare sont les débats sur la politique intérieure américaine qui font allusion à une croissance viable et à une stratégie axée sur l'emploi. Мало что в обсуждениях внутренней политики США намекает на стратегию устойчивого экономического роста и снижения уровня безработицы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.