Ejemplos del uso de "portent" en francés

<>
Mes chiennes portent mes colliers. Все мои суки у меня на поводке.
Comment se portent les enfants ? Как дети?
Elles portent le système de transmission. Они поддерживают широковещательную систему.
Les coraux se portent mieux ici. Кораллы здесь преуспевают немного больше.
D'autres portent plus sur la guerre. Некоторые игры больше о войне.
Les derniers événements portent à l'optimisme. Но последние события, кажется, дают основания для оптимизма.
Ils portent un t-shirt soit jaune soit noir. Они одеты либо в желтые, либо в черные рубашки.
Les images portent souvent des valeurs plus puissantes que certains mots. Изображения очень часто передают ценности более эффективно, чем слова.
Mes contributions portent sur ce que j'estime être l'intérêt commun. Я верю, что мой вклад служит общим целям.
les négociations portent sur les arrangements, et non sur l'objectif final. целью переговоров является договоренность, а не конечный результат.
Même les femmes qui portent des sacs à mains tâtent leurs poches. Даже женщины, которые хрянят свои вещи в сумках, проверяют карманы.
Et vous remarquerez peut-être qu'ils portent des gants très épais. Вы можете заметить, что у них на руках очень плотные перчатки.
Il ne reste à ces familles que les hardes qu'elles portent. Эти семьи потеряли все, кроме лохмотьев, покрывающих их тела.
Les femmes du Libéria portent généralement beaucoup de bijoux et des vêtements colorés. Либерийские женщины обычно надевают множество украшений и цветную одежду.
La translucidité est séduisante - c'est pourquoi tous ces gens portent des perles. Гламурно всё то, что сверкает прозрачностью, поэтому на них жемчуг,
Bien entendu, ces statistiques portent sur des industries et des pays très divers. Конечно, эта цифра включает в себя широкое разнообразие отраслей промышленности, а также некоторые географические различия внутри континента.
La faune et la flore se portent sans doute mieux que l'environnement physique. С живой природой дела могут обстоять лучше, чем с физической средой.
De la même manière ses invitations à la Maison Blanche portent un message populiste. Точно также и ее приглашения в Белый дом используются в качестве популистских посланий.
Si ils portent une ceinture 3 points, dans ces données brutes, 19,4 pourcent meurent. Если они пристёгнуты плечевым и поясным ремнями безопасности, согласно исходным данным, погибают 19.4%.
Je pense que les discussions dans les milieux autorisés portent sur le plan d'ensemble. я думаю сейчас идут закрытые обсуждения генерального плана.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.