Ejemplos del uso de "potentiels" en francés
L'Afrique a beaucoup appris sur la démocratie ces dernières années, à la fois sur sa fragilité et sur ses potentiels.
Африка многое узнала о демократии за эти годы - о ее хрупкости и потенциале.
Or, là aussi, les bénéfices potentiels sont minces.
Но потенциальная выгода и в этом случае будет незначительной.
Pour restaurer la confiance des peuples non seulement en la politique mais aussi en leurs propres potentiels, nos politiques doivent garantir une gouvernance responsable et des institutions oeuvrant de manière responsable dans l'intérêt des citoyens.
Чтобы восстановить веру людей не только в политику, но и в их собственный потенциал, наша политика должна гарантировать ответственное правление и институты, работающие для граждан и с ответственными гражданами.
Les sociétés, les cultures et les marchés potentiels évoluent.
Общества, культуры и потенциальные рынки меняются.
Le marché ne semble donc pas se soucier que des pays aient des potentiels différents pour générer des exportations finançant le flux financier nécessaire au remboursement des dettes, ou differents ratios déficit/PIB actuels ou projetés.
Таким образом, рынку, по-видимому, безразлично, что страны имеют разные потенциалы для того, чтобы произвести экспорт для финансирования финансовых потоков, необходимых для погашения долгов, или разное текущее и прогнозируемое соотношение между долгом и ВВП.
Les risques potentiels vont au-delà du voisinage immédiat.
Потенциальные международные риски выходят за рамки непосредственных соседей.
Et si nous pouvons catalyser une communauté qui soutienne ces individus et participe à leurs histoires en leur prêtant un peu d'argent, je pense que ça peut changer la manière dont nous croyons en les uns et les autres et en nos potentiels respectifs.
И если нам удастся сподвигнуть сообщество готовых оказать поддержку людей изменить их мнение по поводу этих людей и начать принимать участие в их историях, одалживая немного денег, думаю, мы сможем изменить нашу веру друг в друга и в наш потенциал.
Ce sont trois espèces disparues d'hominidés, ancêtres humains potentiels.
Это три вымерших вида гоминидов, наших потенциальных предков.
Plutôt que de faire appel aux moteurs les plus destructeurs du comportement humain, les responsables globaux devraient oeuvrer au développement de systèmes qui encouragent les individus à exploiter l'intégralité de leurs potentiels socio-émotionnels et cognitifs - et donc à créer un monde dans lequel nous aurons tous envie de vivre.
Вместо того чтобы продолжать заниматься самыми разрушительными мотивами человеческого поведения, мировые лидеры должны работать над развитием систем, побуждающих человека полностью использовать его социально-эмоциональный и познавательный потенциал и, таким образом, создавать тот мир, в котором мы все хотим жить.
Fort heureusement, tous les conflits potentiels n'ont pas éclaté.
К счастью, вспыхнули не все потенциальные конфликты.
Mais alors que le montant de ces transferts vers les pays en développement sont cinq fois supérieurs à l'aide au développement officielle, les énormes retours potentiels pour la société n'ont pas été réalisés - et ne peuvent être assurés que si ces fonds sont canalisés vers un développement rural et agricole efficaces, particulièrement dans les états fragiles et les pays émergents de conflits.
Однако, в то время как денежные переводы в развивающиеся страны в пять раз превышают размеры официальной помощи, выделяемой в целях развития, огромный потенциал выгоды для общества остается нереализованным - и может быть обеспечен только в том случае, если поток денег будет направлен на эффективное развитие сельских регионов и сельского хозяйства, особенно в нестабильных регионах и постконфликтных странах.
Mais des coûts potentiels significatifs viendraient alors contrebalancer ces petits bénéfices.
Но потенциально значительные затраты перевешивают эти незначительные выгоды.
Ceci est vrai mais n'apporte aucune consolation aux perdants potentiels.
Это верно, но является слабым утешением для тех, кто потенциально может пострадать от реформ
Les violateurs potentiels du Traité y penseraient alors à deux fois.
В результате потенциальные нарушители договора подумали бы дважды, прежде чем действовать.
Les pays asiatiques possèdent d'impressionnants potentiels de "pouvoir d'attraction."
Азиатские страны имеют впечатляющие потенциальные ресурсы мягкой силы.
il ne faisait aucun compromis avec les ennemis potentiels des Etats-Unis ;
он был бескомпромиссным в отношении потенциальных врагов США;
En fait, les flux potentiels de migration Est-Ouest sont relativement faibles.
Фактически, оценки потенциальных миграционных потоков с востока на запад являются относительно небольшими.
Plus la foule est grande, plus il y a d'innovateurs potentiels.
Чем больше группа людей, тем больше потенциальных новаторов в ней.
parce qu'elle ne tient pas parole, elle détourne tous les partenaires potentiels ;
поскольку она отказывается от сделок, она отгоняет потенциальных партнеров;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad