Ejemplos del uso de "pour cette raison" en francés

<>
Pour cette raison, le potentiel de GiveWell est révolutionnaire. Поэтому потенциал организации GiveWell является революционным.
Pour cette raison, je suis particulièrement attachée aux systèmes et aux motifs. По этой причине меня особенно тянет к системам и схемам.
Pour cette raison, les suppléments antioxydants peuvent avoir des conséquences néfastes. Поэтому соединения-антиоксиданты могут и приносить вред.
Pour cette raison, un système de gouvernance de l'énergie est nécessaire. По этой причине нам нужна система для управления энергией.
C'est pour cette raison que le gouvernement estime nécessaire d'intervenir. Именно поэтому правительство и решило вмешаться в этот процесс.
L'arrestation de Mikhail Khodorkovsky et son procès ont été orchestrés pour cette raison précise. Арест и судебный процесс над Михаилом Ходорковским были организованы именно по этой причине.
Et pour cette raison, nous recouvrons la LED avec une couche de phosphore. И поэтому, мы накрываем светодиодную лампу фосфорным колпаком.
Précisément pour cette raison, de nombreux changements ont eu lieu en Europe malgré l'opposition allemande. Именно по этой причине многие изменения в Европе произошли вопреки противостоянию Германии.
C'est pour cette raison que l'annulation de la dette est tellement importante. Именно поэтому так важно списание долга.
Pour cette raison, entre autres, l'entreprise n'a pas vraiment eu les faveurs de l'opinion publique américaine. По этой причине, в частности, эти предприятия не получили поддержки американской общественности.
C'est pour cette raison que cette étude est un document prudent et sensé. Поэтому данный отчёт является осторожным и разумным документом.
C'est pour cette raison qu'il y a beaucoup d'opérations qui ne se font pas avec le De Vinci. И по этой причине есть много операций, которые просто не делают при помощи да Винчи.
C'est pour cette raison que l'utilisation de la force conventionnelle est devenue frustrante. Именно поэтому использование традиционной силы принесло столько разочарований.
Et beaucoup de gens mangent des yaourts riches en probiotiques pour cette raison, afin qu'ils favorisent une flore intestinale saine. И по этой причине многие люди едят пробиотические йогурты - для поддержания здоровой кишечной флоры.
C'est pour cette raison que Siemens a aujourd'hui les ennuis que l'on connaît. Вот поэтому сейчас "Сименс" столкнулся именно с такими проблемами.
C'est pour cette raison que des experts indépendants mandatés par l'ONU devraient examiner les preuves qui pourraient être découvertes. По этой причине, независимые эксперты ООН должны оценить любое обнаруженное свидетельство.
C'est pour cette raison que le nouveau plan quinquennal met vraiment l'accent sur l'environnement. Именно поэтому в новом пятилетнем плане большое значение придается охране окружающей среды.
C'est pour cette raison que l'Amérique et la Corée du Sud doivent rétablir une vision stratégique pour l'avenir. По этой причине Америка и Южная Корея должны вновь посмотреть на будущее со стратегической точки зрения.
C'est peut-être pour cette raison que les révolutions se terminent si souvent par une déception. Возможно, именно поэтому они так часто заканчиваются разочарованием.
Pour cette raison, il montre un degré de fragilité comparable à celui du régime du Shah à la toute fin des années 70. По этой причине он и демонстрирует сейчас степень хрупкости, сравнимую с шахским режимом в конце 70-х.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.