Ejemplos del uso de "présence" en francés con traducción "присутствие"

<>
Traducciones: todos440 присутствие213 наличие23 otras traducciones204
Sa présence d'esprit l'a déserté. Его покинуло присутствие духа.
la forte présence de la Chine au Soudan ; значительное присутствие Китая в Судане;
Ne parle pas de ça en sa présence. Не говори об этом в его присутствии.
Évitez d'aborder ce sujet en sa présence. Избегайте затрагивать эту тему в его присутствии.
Le garçon était très embarrassé en sa présence. Мальчик был очень смущён её присутствием.
Sa simple présence suffit à inciter la violence. Само ее присутствие провоцирует насилие.
En toute logique, la présence militaire américaine diminue donc. Согласуется с этим и то, что военное присутствие США сокращается.
Certains matchs furent disputés sans la présence des supporters rivaux. Некоторые игры были вынуждены проводить без присутствия болельщиков соперников.
Ils veulent l'entendre parler, connaître ses histoires, sentir sa présence. Они хотят слышать его речи, знать о нем все и чувствовать его присутствие.
John F. Kennedy a fermement refusé la présence militaire soviétique à Cuba. Джон Ф. Кеннеди отказался терпеть советское военное присутствие на Кубе.
Pour sécuriser l'Afghanistan et sa région, des années de présence internationale seront nécessaires. Обеспечение безопасности Афганистана и его региона потребует международного присутствия на протяжении многих лет.
un état avec une présence militaire israélienne permanente ne vaudrait rien pour les Palestiniens. для палестинцев государство с продолжающимся израильским военным присутствием не будет иметь никакой ценности.
Seule la présence militaire et politique des Etats-Unis assure la stabilité de la région. Только военное и политическое присутствие Соединенных Штатов обеспечивает стабильность в регионе.
La présence américaine en Afghanistan souligne l'importance de la stabilité en Asie du Sud. Присутствие США в Афганистане подчеркивает необходимость в стабильности в Южной Азии.
Etablir une présence physique forte dans tout le pays prendra du temps et sera coûteux. И поэтому создание сильного физического присутствия на всей территории страны будет трудоемким и дорогостоящим.
Ce qui était plus important pour moi était, une fois encore, la présence des femmes. И что было особенно значимым лично для меня, это, повторюсь, присутствие женщин.
Il n'en reste pas moins que leur présence dans les mouvements intégristes est frappante. Тем не менее, присутствие врачей и инженеров в фундаменталистских движениях обращает на себя внимание.
Seule la présence de troupes étrangères ralentit la balkanisation galopante d'un pays déjà politiquement déchiré. Только присутствие иностранных войск замедляет дальнейшую балканизацию и без того беспокойной политики страны.
Nous avons besoin de la présence militaire, mais nous avons besoin de passer à la politique. Военное присутствие необходимо, но необходимо подключить политику.
La dernière fois que vous étiez en présence d'un bébé - ceci est ma petite fille Mitra. Когда вы последний раз были в присутствии ребенка - это моя внучка Митра.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.