Ejemplos del uso de "prend" en francés con traducción "брать"
Traducciones:
todos2637
принимать1001
взять607
брать221
занимать194
есть126
захватывать40
забирать26
набирать23
фотографировать23
доставать8
отбирать8
покупать8
прихватывать1
дотягиваться1
заражать1
otras traducciones349
La personnalité dionysiaque prend le tableau et fait.
Человек дионисического склада берет картину и делает так.
Ma soeur prend des leçons de piano deux fois par semaine.
Моя сестра берет уроки игры на фортепиано два раза в неделю.
Bien sûr, ça doit être vraiment sincère, mais elle prend la responsabilité de demander.
Похвала должна быть искренней, но она сама берет на себя ответственность за это.
Il y a donc cette énorme structure invisible que le magnétisme prend dans l'univers.
Так существует необъятная, невидимая форма структур, которую магнетизм берет из Вселенной.
"Et le second prend une corde et attache Ulysse au mât avec un noeud solide.
Помощник берет верёвку и привязывает Одиссея к мачте хорошим узлом.
On prend une goutte de sang, on la met dedans, et elle est lue automatiquement.
берёте каплю крови, помещаете туда и читаете диагноз.
Et c'est ce sur quoi je veux insister - celui qui prend la meilleure part de viande.
На это я бы хотел обратить внимание - тот, кто берет себе лучший кусок мяса.
Ensuite on prend ce symbole, et on le remet en jeu c'est donc une diversité autogénératrice de symboles.
Затем вы берёте этот символ, и вводите его снова, так что получается самосоздающееся разнообразие символов.
On prend chaque être humain qui nous paraît bizarre, et on imagine la façon dont il pourrait nous être familier.
Вы берете любого человека, который кажется вам жутким, и вы видите, как бы он мог стать для вас близким.
Si il pratique pendant un an et prend des leçons, il a maintenant huit ans et il joue comme ceci.
Если он берет уроки и занимается сам, то в восемь он играет так:
Je pense que si quelqu'un prend quelque chose qui ne lui appartient pas, il n'est pas qu'un voleur.
Если кто-то берёт чужое, он не только вор.
Mais il regarde la pile de pointes de flèches, il pense que c'est un cadeau, les prend, sourit et repart avec.
А он смотрит на наконечники и думает, что это подарок, берёт их, улыбается и уходит.
Eh bien on prend cette pile d'images en trois dimensions et on la traite comme un livre de coloriage tridimensionnel géant.
Мы берем всю трехмерную кипу изображений и смотрим на них как на огромную трехмерную книгу-раскраску.
Cette part de notre patrimoine vient du Siècle des Lumières et prend sa source dans la vieille lutte pour le triomphe de la Raison.
Эта часть нашего наследия берет свое начало в веке Просвещения и вырастает из старой борьбы за торжество Разума.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad