Ejemplos del uso de "produire" en francés con traducción "производить"
Traducciones:
todos909
производить292
представлять47
приносить40
выпускать14
издавать9
производиться5
высказывать1
выпускаться1
издаваться1
otras traducciones499
Pouvons-nous trouver une solution pour produire plus?
Можем ли мы найти решение, которое позволит нам производить больше?
L'économie américaine ultraflexible continue de produire plus avec moins.
Супер-гибкая американская экономика умеет производить многое имея при этом малое.
Pendant la deuxième guerre mondiale, nous avons eu besoin de produire beaucoup.
Во время Второй Мировой Войны нам нужно было производить много продукции.
Toujours selon eux, la production correspond à ce que les gens veulent produire.
Таким образом, сегодняшний уровень производства - это то, сколько люди хотят производить.
c'est un résultat remarquable que de produire quelque chose de si démocratique.
это по-настоящему значимое достижение произвести такой демократичный продукт.
Mais quand ca devient trop chaud, les algues ne peuvent plus produire de sucre.
Но, когда становится слишком жарко, водоросли не могут производить сахар.
Comment la planète peut-elle produire davantage pour nourrir un milliard de personnes en plus ?
Как мир может производить больше, чтобы накормить следующий миллиард людей?
Vous savez, si vous vivez cachés, c'est très dur de produire autant d'argent.
Ну, вы знаете, из подполья нелегко производить такое количество денег.
plus de bonnes bestioles que nous pouvons soit produire en masse, soit conserver sur les champs.
больше полезных насекомых, которых мы сможем массово производить или сохранять в поле.
Et donc notre système de comptabilité nationale s'est fixé sur ce que nous pouvons produire.
Так наша система национальных счетов сосредоточилась на том, что мы можем производить.
Grâce à la destruction des équipements, la Syrie ne pourra plus produire de nouvelles armes chimiques.
Уничтожение оборудования означает, что Сирия не может больше производить новое химическое оружие.
Les gènes sont forcés de produire toute cette myéline tout ces lipides pour protéger les cellules nerveuses.
Гены должны произвести миелин, жир для образования миелинового слоя в мозге.
Et à cause de ce genre de reproduction, ils peuvent se combiner et produire un nouveau virus.
И по причине их способа воспроизводства они могут комбинироваться и производить новый вирус.
Dans un premier temps, nous devions comprendre comment faire ces vaccins anti-grippe et comment les produire.
Впервые мы узнали, как делать вакцины против гриппа, как производить их,
Et on peut produire a partir de ça, croyez moi, plusieurs douzaines de kilos sur base annuelle.
И поверьте мне, мы можем произвести из этого несколько десятков килограмм каждый год.
Il se peut que nous ne soyons même pas capable de produire autant d'énergie propre que ça.
Есть вероятность, что мы даже не способны производить столько экологически чистой энергии.
Les Grecs ont réussi à produire quelque chose qu'ils appellent Retsina, qui est affreux même en Grèce.
Грекам удалось произвести что-то под названием Ретсина, оно даже в пределах Греции имеет отвратительный вкус.
Et ça nous permet de produire des choses beaucoup plus complexes que l'ingénierie normale ne nous le permet.
И это позволяет нам сделать производить вещи гораздо более сложные, чем то, что мы смогли бы сделать с помощью обычной инженерии.
Les UV provoquent une mutation spécifique qui altère le gène anti-oncogène permettant de produire une protéine appelée p53.
Ультрафиолетовая радиация вызывает определенные и уникальные мутации в подавляющем опухоль гене, который производит белок под названием p53.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad