Ejemplos del uso de "produite" en francés con traducción "производить"

<>
Cette chose est produite biologiquement. Эта поверхность произведена живыми существами.
Une quantité importante d'hydrogène est actuellement produite dans le monde. Сегодня в мире производят достаточно много водорода.
L'impact de cette information produite par les utilisateurs est très important : Такая "информация из первых рук" произвела серьезный эффект:
On peut le détecter à cause de cette molécule Elle est produite par le parasite du paludisme. Её можно заметить из-за молекулы Её производит малярийный паразит,
Mais cela fait une différence qu'une marchandise soit produite sur le territoire national ou à l'étranger. Но сегодня такая разница для продукта, произведенного внутри государства и за границей, действительно существует.
Si ce n'est pas le cas, une forme phonesthésique est produite intimement liée aux sons que vous émettez. Если же нет, то она производит форму, которая, с точки зрения звукового символизма, точно ассоциируется с воспроизводимыми вами звуками.
Vous regardez une efflorescence toxique de Dinoflagellés qui peut tuer les poissons, produite par cette belle petite créature en bas à droite. Вы видите только ядовитый динофлагелатный цвет, который убивает рыбу, он произведен этими красивыми, маленькими существами справа внизу.
Selon ces calculs, nettoyer la pollution produite en 2004 coûterait 84 milliards de dollars, soit 3% du PIB de cette année-là. Согласно этим расчетам, очистка загрязнений, произведенных в 2004 году, будет стоить $84 миллиарда или 3% ВВП того года.
Si une vaste proportion de la population n'a pas les moyens d'acheter la nourriture produite, le niveau du rendement importe peu. Если обширный класс населения не может позволить себе производимый продукт питания, степень его урожайности не имеет значения.
La découverte de la pénicilline remonte à 1928, et pourtant en 1940, elle n'avait pas encore pu être produite en quantités commercialement et médicalement utiles. Пенициллин был открыт в 1928-м, но даже к 1940-му его не производили в коммерчески- и медицински-значимых количествах.
On estime que l'an dernier la valeur de la drogue produite en Afghanistan, le plus grand fournisseur mondial d'opiacées, a atteint 25% du PIB. В прошлом году стоимость наркотиков, произведенных в Афганистане - крупнейшем поставщике опиатов в мире - по оценкам достигла 25% ВВП.
L'efficacité dans le secteur automobile a augmenté de plus de 60% en trente ans, tandis que la quantité de richesse produite par unité d'énergie a doublé. Топливная экономичность в автомобильном секторе увеличилась на более 60% за последние три десятилетия, в то время как общее богатство, произведенное на единицу энергии, удвоилось в течение такого же периода.
Si, toutefois, ces avantages étaient considérables et essentiellement déterminés par un changement biologique, nous devrions les voir se refléter dans la culture matérielle produite par ces premières populations anatomiquement modernes. Однако если такие преимущества были значительными и определялись, в основном, биологическим изменением, то нам следует ожидать, что их отражение будет обнаруживаться в материальной культуре, произведенной этими ранними, анатомически современными людьми.
Peut-être parce qu'elle était produite de façon mécanique comme s'il s'agissait de plastique, la nourriture a acquis des pouvoirs magiques ou toxiques, ou bien les deux. Может быть потому, что ее производили рационально, как производят пластмассу, еда приобрела магические или ядовитые свойства, или и те, и другие.
Que ferions-nous aujourd'hui face à l'épidémie mondiale croissante de diabète sans insuline humaine, produite à très grande échelle à partir de gènes humains exprimés dans des microorganismesamp#160;? Что бы мы делали сегодня перед угрозой, растущей в мире эпидемии диабета без человеческого инсулина, производимого сейчас в очень больших масштабах из генов инсулина человека с применением микроорганизмов?
Je dois faire un peu de recherche pour le vérifier mais je pense que ça sera la plus grande quantité de force produite par un animal ramené à l'unité de masse. Мне придется еще немного почитать литературу, но я думаю, что это будет наибольшее количество силы, производимое животным в приведении на массу тела.
Les programmes de repas scolaires utilisant une nourriture produite localement pourraient amplifier la fréquentation des écoles chez les enfants pauvres notamment chez les filles et améliorer leur capacité d'apprentissage tout en offrant un marché étendu aux fermiers locaux. Программы школьного питания, где будет использоваться производимая на местах пища, могут ускоренными темпами повысить посещаемость занятий бедными детьми, особенно девочками, улучшить их способность учиться, в то же время обеспечивая расширенный рынок сбыта продукции для местных фермеров.
et produisent une onde sonore. и производит звуковую волну.
Pouvons-nous trouver une solution pour produire plus? Можем ли мы найти решение, которое позволит нам производить больше?
On pourrait peut-être produire de l'énergie. Может быть, мы могли бы производить энергию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.