Ejemplos del uso de "prononcez" en francés con traducción "произносить"

<>
Ne prononcez plus jamais ce mot ! Больше никогда не произносите этого слова!
Quand vous prononcez un mot, ce qui vous importe c'est que ce mot soit perçu correctement. Когда вы произносите слово, вам важно, чтобы это слово было верно понято.
Ne prononce jamais son nom. Никогда не произноси её имени.
Ne prononce plus jamais ce mot ! Никогда больше не произноси этого слова!
Hier, il prononça un très long discours. Вчера он произнёс очень длинную речь.
Je ne sais pas te dire comment prononcer ce mot. Я не могу сказать тебе, как произносить это слово.
Si oui, les mots sont des mèmes qui peuvent être prononcés. Если есть, то слова - это мемы, которые можно произнести.
Elle était si effrayée qu'elle ne pouvait prononcer un seul mot. Она была так испугана, что не могла произнести ни слова.
Quand je tape quelque chose, la voix prononce tout ce que j'écris. Когда я что-нибудь наберу на клавиатуре, голос произнесет то, что я набрал.
Il peut être compilé en zéros et en uns et prononcé par un ordinateur. оно будет скомпилировано в нули и единицы и будет "произнесено" на компьютере.
Et dans ce cas il y a tous les autres mèmes qui ne peuvent pas être prononcés. Но имеются и прочие мемы, которые произнести нельзя.
le 10 juin 1963, il prononça un discours visant à alléger les tensions de la Guerre froide : 10 июня 1963 года он произнес речь, направленную на смягчение напряженности, вызванной "холодной войной".
Plus tard, M. Morsi s'est rendu à l'université du Caire où il a prononcé son discours d'investiture. Позже Мурси направился в Каирский университет, где он должен был произнести свою инаугурационную речь.
Un Italo-Américain, dont le nom, apparemment, était trop difficile à prononcer pour la plupart des Américains, alors il est devenu Dr P. Американец итальянского происхождения, чьё имя, по-видимому, для большинства американцев было слишком трудно произносить, звался просто Доктор Пи.
Depuis Wilson, chaque président américain a, au moins une fois au cours de son mandat, prononcé les mots "pas de querelle avec" un ennemi étranger. Каждый американский президент, начиная с Вильсона, хотя бы раз во время своего президентского срока произносил фразу "нет вражды к" тому или иному внешнему врагу.
J'apprécie le fait que la plupart des mots que vous entendez ici ont d'abord été prononcés lorsque je commentais "Casablanca" et "Citizen Kane". Мне приятно вспомнить, что многие слова, которые вы слышите, были произнесены мною, когда я комментировал фильмы "Касабланка" и "Гражданин Кейн".
En 1986, par exemple, le président de l'époque, Ali Khomeni, prononça un discours d'encouragement au siège social de l'Organisation de l'énergie atomique iranienne. Например, в 1986 году, бывший в то время президентом Аятолла Али Хамени произнес зажигательную речь в штаб-квартире Организации по атомной энергии Ирана.
Lorsque le président américain Barack Obama s'est rendu au Japon en novembre, Hatoyama a prononcé les mots "faites-moi confiance" dans le but de résoudre le problème. В ноябре, когда Японию посетил президент США Барак Обама, Хатояма произносил такие слова, как "доверьтесь мне", пытаясь урегулировать проблему.
Dans un discours prononcé devant un public d'éminents hommes d'affaire à Bangalore, il a accusé le Pakistan d'être des deux côtés de l'équation afghane. В речи, произнесенной перед аудиторией индийских бизнесменов в Бангалоре, он обвинил Пакистан в том, что он поддерживает обе стороны афганского противостояния.
La scène-même où Bachelet a prononcé son discours était située presque au même endroit que celle du discours victorieux historique d'Allende, il y a 36 ans. Даже трибуна, с которой говорила Бачелет, была расположена почти на том же самом месте, с которого Альенде произнес свою историческую победную речь 36 лет назад.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.