Ejemplos del uso de "réalisé" en francés con traducción "сбываться"

<>
Le rêve s'est réalisé. Мечта сбылась.
La droite annexionniste d'Israel écarterait ses détracteurs "défaitistes" qui proclament que l'entreprise sioniste tout entière était un rêve peu réaliste qui s'est miraculeusement réalisé. Аннексионистское право Израиля отвергло бы утверждения его "пораженческих" недоброжелателей о том, что вся сионистская инициатива являлась нереальной мечтой, которая чудесным образом сбылась.
Nos rêves se sont réalisés. Наши мечты сбылись.
Ces espoirs se sont réalisés en partie. Некоторые из этих надежд сбылись.
J'espère que mon rêve se réalisera. Надеюсь, моя мечта сбудется.
Qu'adviendra-t-il si notre souhait se réalise ? Но что если наше желание сбудется?
Le jour viendra sûrement où ton rêve se réalisera. Обязательно придёт тот день, когда твоя мечта сбудется.
C'était un rêve qui ne ne se réalisa pas. Это была мечта, которая не сбылась.
Des années plus tard, à l'âge adulte, mon rêve se réalisa. Много лет спустя, когда я выросла, моя мечта сбылась.
Donc, il s'est avéré que mon fantasme de vie divertissante en tant que Karmapa n'allait pas se réaliser. Оказалось, что моим фантазиям о занимательной жизни Кармапы не суждено было сбыться.
Mais on répète cela depuis 20 ans, en étant convaincu que cette prédiction va se réaliser si ce n'est l'année prochaine, la suivante. Однако предсказания о создании Ираном ядерной бомбы звучат вот уже двадцать лет, и люди продолжают верить в то, что это предсказание вот-вот сбудется - если не в этом году, так в следующем.
Le rêve de Ben Gourion de voir Israël devenir membre de l'OTAN ne se réalisera peut-être pas, mais le développement du partenariat traduit la reconnaissance sans équivoque par l'Alliance du fait qu'Israël fait face aux mêmes défis que l'Occident et représente un partenaire de toute première importance pour y faire face. Мечта Давида Бен-Гуриона о том, чтобы Израиль стал членом НАТО, может быть, и не сбудется, но развивающееся партнерство отражает однозначное признание Альянсом того, что Израиль разделяет те вызовы, с которыми сталкивается Запад, и является важным партнером в поиске ответов на них.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.