Ejemplos del uso de "réelle" en francés con traducción "реальный"
Traducciones:
todos985
реальный718
действительный63
истинный26
фактический22
материальный4
otras traducciones152
John, merci pour rendre la science-fiction réelle.
Джон, спасибо за то, что сделали научную фантастику реальной.
Elle est très réelle et ça se passe autour de vous.
Это абсолютно реально и уже происходит вокруг нас.
Et je ne suis pas sûr que c'était une réelle interaction.
И я не уверен, что это было реальным взаимодействием.
Il y a également une réelle probabilité de parvenir à réunifier Chypre.
Также существует реальный шанс для воссоединения Кипра.
Il apparaît clairement qu'Ahmadinejad dispose d'une réelle base de soutien.
Ахмадинежад явно имеет реальную базу поддержки.
Et pourtant, un régime dominé par l'armée reste une réelle possibilité.
И все же режим с доминированием военной власти остается реальной возможностью.
Car le risque, la forte probabilité d'un changement climatique est réelle.
Ведь риск, высокая вероятность изменения климата, реален.
On peut imaginer construire une collection, réelle ou virtuelle, des empreintes de chaque virus.
Представьте, что вы построили реальную или виртуальную библиотеку "отпечатков пальцев" всех значимых вирусов.
L'histoire, plus imaginée que réelle, offre à Maduro une foule d'autres exemples.
История, более мнимая, нежели реальная, предлагает Мадуро целый список дополнительных примеров.
Au contraire, la valeur réelle de nos habitations ŕ l'avenir reste fondamentalement incertaine.
Напротив, будущая реальная стоимость нашего жилья совершенно непредсказуема.
Mais une réelle union africaine n'est pas dans l'intérêt des dirigeants africains.
Но африканские лидеры не заинтересованы в реальном Африканском Союзе.
La première incidence négative de la déflation est d'augmenter la valeur réelle des dettes.
Прямое неблагоприятное воздействие дефляции заключается в увеличении реальной стоимости долга.
Rien de très impressionnant, comparé aux échanges mondiaux en monnaie réelle ou en produits financiers.
Ничего особенного в сравнении с мировым обменом реальными деньгами или финансовыми продуктами.
Il y a aussi une possibilité réelle d'importants bouleversements à Bahreïn et en Jordanie.
Также есть реальная возможность серьезных потрясений как в Бахрейне, так и в Иордании.
Dans les cas de crise réelle, l'Union européenne sait très bien contourner les contraintes statutaires.
В случае реального кризиса ЕС может обойти обязательства по соглашению.
ses dirigeants coopèrent pour aboutir à une réelle réforme, impensable il y a encore quelques mois.
Ее лидеры сотрудничают, чтобы достигнуть реальных реформ способом, который было невозможно представить несколько месяцев назад.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad