Ejemplos del uso de "réfléchir" en francés con traducción "задумываться"
Traducciones:
todos389
задумываться96
размышлять38
обдумывать15
поразмышлять12
отражать7
поразмыслить5
вдумываться5
передумывать1
otras traducciones210
En effet, ces dirigeants ont maintenant de quoi réfléchir.
И вправду, данным правителям сейчас хватает над чем задуматься.
Et ce quelquechose auquel vous pouvez réfléchir, d'accord ?
И это кое-что, что заставляет задуматься, не так ли?
Ils donnent quoi qu'il en soit matière à réfléchir.
Они, конечно, заставляют остановиться и задуматься.
Arrêtons-nous pour réfléchir aux avantages économiques d'une chose comme ça.
Давайте просто задумаемся над возможной экономической прибылью от этого.
Cela m'a vraiment fait réfléchir à l'expérience de la première rencontre.
Это заставило меня задуматься о такой первой встрече.
Cela vous fait réfléchir à la raison pour laquelle ces pionniers ont échoué.
И это заставляет задуматься, почему основоположники потерпели неудачу.
Ce que cela permet en réalité, c'est de nous faire réfléchir à nos priorités.
Это заставляет нас по-настоящему задуматься о своих приоритетах.
Et ça m'a fait vraiment réfléchir à comment, j'avais pu en arriver là.
И это заставило меня задуматься о том, знаешь, как достигалась цель.
Le véritable défi - la solution ultime - est de faire réfléchir le peuple et de discuter du sujet.
Настоящая трудность и конечное решение заключаются в том, чтобы люди начали задумываться и обсуждать эти вопросы.
Et je pense qu'il est maintenant venu le temps de réfléchir à ce que nous comptons.
Но сейчас нам следует задуматься о том, что мы считаем.
Cette identité toujours changeante est plutôt saisissante, mais à bien y réfléchir, elle semble aller de soi :
Сначала подобное изменение личностного отождествления удивляет, однако, если задуматься, в этом появляется смысл:
Cela fait donc réfléchir à comment concevoir votre équipement pour des longs périples loin d'un point sûr.
И это заставляет тебя задуматься, как разрабатывать твоё оборудование для работы на большом расстоянии от каких-либо удобств.
Et c'est ce qui nous a amenés à réfléchir au projet suivant que je vais vous montrer maintenant.
Именно это заставило нас задуматься о следующем проекте, который я вам сейчас покажу.
Une des choses auxquelles je pense que nous devrions réfléchir, est le pourquoi et le comment de cette anesthésie.
Нам необходимо задуматься вот о чём, почему и как мы подавляем.
Dans celle-ci, j'ai donc pris sur moi de réfléchir sur le voyage, l'évasion, dans un sens singulier.
В этом трэйлере я и стал задумываться о путешествии, и бегстве в уникальном смысле.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad