Ejemplos del uso de "rôles" en francés con traducción "роль"
Définir clairement les rôles des employés et leurs responsabilités ;
Четко определите рабочие роли и обязанности;
Nous pensions que c'était l'un des rôles principaux.
Мы тогда подумали, что это - одна из главных ролей.
Nous étions censées correspondre à des rôles qui étaient plutôt flous.
И предполагалось, что мы усвоим эти роли, что было, конечно, притворством.
Même les rôles de capitaines ne sont plus réservés aux joueurs nationaux :
Даже роль капитана больше не сохраняется за отечественными игроками:
Essayez de comprendre quels secteurs de votre ville peuvent avoir différents rôles pendant 24 heures.
Попытайтесь понять районы города они должны играть разную роль в течение 24 часов.
Ces deux rôles se sont confondus dans un livre que j'ai écris, appelé "Origines".
И обе эти роли соединились в моей книге под названием "Истоки".
Aujourd'hui, évidemment, les rôles du Moyen-Orient islamique et de l'Occident sont inversés.
Однако сегодня роли исламского Ближнего Востока и Запада поменялись местами.
Ou bien a-t-elle toujours des difficultés à assumer des rôles de premier plan?
Или ведущая роль все еще тяжело дается Германии?
Mais il y a une distinction entre les rôles spécialisés entre les hommes et les femmes.
Но есть разграничение между специализированными ролями мужчин и женщин.
Ils vous fourniront le moule de vos rôles futurs de garants de la défense de la Nation.
Они сформируют вас для вашей будущей роли защитников страны.
Il faut notamment que le grand public comprenne mieux les nombreux différents rôles que jouent les Nations Unies.
Необходимо всем обществом понять хотя бы то, насколько много различных ролей играет ООН.
Ce qui a changé, c'est que les deux pays se sont vus attribuer des rôles moindres sur la scène mondiale.
Изменилось лишь то, что обеим странам отвели меньшие роли на мировой арене.
Désigner la Banque mondiale sous le terme de "banque" revient à sous-estimer son importance et les multiples facettes de ses rôles.
Использование слова "банк" для названия Всемирного банка, принижает его важность и то множество ролей, которые он играет.
Ce changement de valeurs et un modèle inhérent définissant les rôles ne suffiront sûrement pas à répondre au défi du risque systémique.
Сам по себе сдвиг в ценностях и нечеткая модель, которая определяет роли, конечно, не решат проблему системного риска.
Donc lorsque, en tant qu'adultes, nous faisons des jeux de rôles, alors nous avons déjà internalisés toute une série de ces scripts.
А когда мы, взрослые, играем роль, у нас уже есть за плечами огромный набор таких сценариев.
Ainsi, l'homophobie, loin de ne concerner que les homosexuels, affecte toux ceux qui ne s'insèrent pas dans les rôles sexuels traditionnels.
Таким образом, гомофобия касается не только гомосексуалистов, но затрагивает всех, кто не вписывается в традиционные гендерные роли.
Une des galeries de Somerset House a été transformée en un podium glamour de soixante mètres de large qui propose d'échanger les rôles:
Одна из галерей Сомерсет-хаус была превращена в гламурный подиум шестидесяти метров в длину, который предлагает смену ролей:
Elle choisira probablement de soutenir des réformes politiques superficielles, dont une nouvelle loi qui dissocie formellement les rôles de chef des armées et de président.
Вместо этого они скорее всего поддержат косметические политические реформы, в том числе новый закон, который формально разделяет роли командующего армией и главы государства.
Aussi, les féministes n'ont généralement pas fait grand cas des éléments scientifiques qui remettaient en cause leurs critiques à l'égard des rôles masculin et féminin.
По понятным причинам феминисты часто сторонились научных доказательств, которые оспаривают такую критику ролей полов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad