Ejemplos del uso de "ramasser" en francés
Ils iraient les ramasser s'ils savaient comment.
И им бы очень хотелось заполучить эти деньги, если бы они знали как.
Donc on les payait pour venir les ramasser dans les restaurants.
Людям платили, чтобы они забирали картон из ресторанов,
Son algorithme indique au robot quelle partie ramasser, quand et où la placer.
Алгоритм сообщает роботу, какую балку взять, где и когда её опустить.
Désormais, l'Europe et ses divers contingents sont au premier rang pour ramasser les morceaux.
Теперь Европа и ее разные контингенты играют ведущую роль в том, чтобы сложить там все по кусочкам.
Une fois que vous savez comment voler en formation, vous pouvez effectivement ramasser des objets en collaboration.
Если роботы умеют летать в строю, они могут и поднимать объекты сообща.
Il suffirait, pour inventer des instruments, de ramasser les miettes tombées de la table du chercheur en science pure.
Инструментальные достижения науки зависели бы исключительно от отходов, падающих со стола чистого ученого.
Dans 65 millions d'années, nos ossements ne seront pas obligatoirement en train de ramasser la poussière dans un musée.
И через 65 миллионов лет нашим костям не придется пылиться в музейных залах.
Un des plus grands problèmes est que pour les biologistes qui travaillent dans ces sites, il est assez difficile de ramasser ces animaux.
Одна из самых больших проблем для биологов, работающих в таких местах - это трудности сбора материала.
Que se passerait-il si les femmes d'Afrique qui ne peuvent pas vendre de nourriture - il n'y a pas de routes, pas d'entrepôts, il n'y a même pas une bâche dans laquelle ramasser la nourriture - que se passerait-il si nous leur donnions un environnement propice pour qu'elles fournissent la nourriture pour nourrir les enfants affamés ailleurs ?
Что если женщины в Африке, которые не могут продать никакие продукты, нет дорог, нет складов, не во что даже положить еду, что если мы создадим для них подходящие условия, чтобы они могли кормить своих детей в каком-нибудь другом месте?
De ce fait, ce sont essentiellement eux qui ont transmis leurs gènes, d'où la sélection d'hommes aimant disposer d'espace, alors que les femmes qui vivaient le plus longtemps étaient celles qui forgeaient des liens avec d'autres et construisaient la communauté, car il leur fallait ramasser des racines, des noix et des baies tout en s'occupant des enfants.
В противоположность, выживали больше те женщины, которые образовывали связи с другими и создавали сообщество, поскольку такие группы были нужны для сбора кореньев, орехов и ягод во время выращивания детей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad