Ejemplos del uso de "reçoit" en francés
Traducciones:
todos663
получать559
принимать53
встречать6
испытывать5
признавать2
доставаться1
otras traducciones37
Chaque son que l'enfant reçoit est assourdi.
Каждый звук, неисправно слышимый ребенком, кажется приглушенным.
L'autre groupe reçoit deux pommes, on leur en enlève une.
Другой группе раздали по два яблока и одно забрали.
Un groupe de singes reçoit une pomme, ils sont très contents.
Одной группе обезьян раздали по яблоку, и они очень рады.
Oh, on en reçoit plein, des centaines nous approchent chaque année.
Оо, мы их видим много, сотни ежегодно заезжают.
On reçoit des instructions très spécifiques de ne pas parler de politique.
У нас есть жесткие специальные инструкции здесь - не говорить о политике.
Malheureusement, l'autre côté de la frontière reçoit un traitement plus superficiel.
К сожалению, герои сериала, находящиеся по другую сторону границы, представлены поверхностно.
Elle reçoit des politiciens israéliens et utilise une technologie de diffusion de pointe.
Она пускает в эфир израильских представителей и использует в своей работе самые современные радиовещательные методы.
Et la TV nationale reçoit l'injonction 5 minutes avant que ça passe à l'antenne.
И национальному телеканалу было запрещено обнародование этой информации за пять минут до того, как она должна была пройти в эфир.
Des lettres pour nous remercier, mais parfois on reçoit aussi des lettres drôles comme celle-ci :
Это письма благодарности, но иногда попадаются очень забавные, как это:
L'Allemagne finance 20% du budget de l'UE mais ne reçoit que 12% de ses dépenses.
Германия финансирует 20% бюджета ЕС, но на нее приходится лишь 12% расходов ЕС.
Les pétales suivent le soleil et le moteur reçoit la lumière concentrée, et transforme cette chaleur en électricité.
Панели двигаются, а двигатель концентрирует солнечный свет, берет тепло и превращает его в электричество.
Une fois par an, le plus rapide jeune garçon de chaque hameau reçoit l'honneur de devenir une femme.
Один раз в год самому быстрому мальчику в посёлке оказывается честь стать женщиной.
Le seul moyen de découvrir des extraterrestres c'est de peaufiner votre radiotélescope et regarder ce qu'il reçoit.
Один из способов обнаружить инопланетян - настроить радиотелескопы и слушать сигналы.
Alors, une des critiques que cette approche organisationelle reçoit est, vous savez, "D'accord, mon bureau est complètement en désordre.
Так, одна из критик такого подхода к организации, знаете, "Ладно, мой настоящий рабочий стол черезчур разбросан.
Donc c'est comme dans les films hollywoodiens quand pendant le holp-up la caméra de surveillance reçoit des images vidéo préenregistrées.
Это прямо как в голливудских фильмах, когда во время ограбления камерам наблюдения посылается заранее записанное видео.
La durée du permis de séjour ne peut pas non plus être réduite simplement parce que l'immigrant reçoit des prestations sociales.
Подобным же образом, срок действия вида на жительство не может быть сокращён только потому, что иммигрант просит предоставить ему социальную помощь.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad