Ejemplos del uso de "refuse" en francés con traducción "отказываться"
Traducciones:
todos435
отказываться325
отказывать38
отвергать21
отклонять11
отвергнутый2
отклоняться2
отвергаться1
otras traducciones35
Je refuse de répondre à une question aussi stupide.
Я отказываюсь отвечать на такой идиотский вопрос.
Par conséquent, le régime refuse de prendre le moindre risque.
В результате, режим отказывается рисковать.
Néanmoins, l'Administration refuse d'être freinée par des contraintes institutionnelles.
Тем не менее администрация отказывается сдерживать себя установленными ограничениями.
La BCE pourrait faire la même chose, mais elle s'y refuse.
У ЕЦБ есть такая же возможность, но он отказывается ее использовать.
Je refuse de le voir comme un accident ou quelque chose de cet ordre.
Я отказываюсь принять нечто подобное как несчастный случай.
Le provincial ne peut admettre son infériorité et refuse d'apprendre au contact des autres.
Провинциал не способен признать свою неполноценность и отказывается учиться у других.
Comme par hasard, la banque centrale du pays refuse de publier le chiffre pour 2005.
Подозрительно то, что центральный банк страны отказывается печатать этот показатель на 2005 год.
Pas contre le yen, qui est la monnaie d'une économie qui refuse de grandir.
Не по отношению к иене, валюте экономики, которая отказывается расти.
Mais à l'étonnement de tous, celle-ci refuse de prendre les choses en charge.
Однако то, что они видят, их смущает, поскольку Германия открыто отказывается брать на себя лидерство.
Beatrix, comme Franz Joseph, refuse de faire une distinction ethnique ou religieuse entre ses sujets.
Беатрикс, также как Франц Иосиф, отказывается разделять своих подданных по этническим или религиозным признакам.
Seul le gouvernement refuse fermement d'intervenir dans le débat ou de proposer une solution quelconque.
И только правительство неизменно отказывается участвовать в дебатах или предложить какие-либо действия.
Le nouveau gouvernement israélien refuse même de se prononcer pour les conditions de paix acceptées au niveau international.
Вновь созданное правительство Израиля отказывается даже на словах признавать принятые международные требования мира.
En fait, Krugman refuse de prendre au sérieux la distinction essentielle faite par Keynes entre risque et incertitude.
Это - следствие того, что Кругман отказывается всерьёз воспринимать важное разграничение риска и неопределённости, установленное Кейнсом.
Impatient d'exposer ses leçons d'histoire élémentaire, Netanyahu refuse d'admettre la validité d'une perspective essentielle.
Нетаньяху, которому не терпится преподать свои элементарные уроки истории, отказывается допустить законность одной ключевой перспективы.
Le Conseil National de Transition refuse de prendre des décisions difficiles, préférant les refiler à un futur gouvernement élu.
Национальный переходный совет (НПС) отказывается принимать трудные решения, перекладывая их на плечи правительства, которое должно быть избрано в будущем.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad