Ejemplos del uso de "regardait" en francés
Traducciones:
todos1655
смотреть524
посматривать504
посмотреть503
рассматривать52
глядеть43
заглядывать8
выглядывать6
otras traducciones15
Il regardait par la fenêtre, et il pouvait entendre tout ce tohubohu.
Он продолжал смотреть в окно и мог слышать весь этот ор.
Il regardait les deux examinateurs, et il se sentait comme entre Charybde et Scylla.
Он смотрел на двух экзаменаторов и чувствовал себя как между Сциллой и Харибдой.
L'homme l'a frappé avec son poing au visage, pendant que l'enfant regardait.
Мужчина ударил ее в лицо, а его сын смотрел на это.
Pouvez vous imaginer si l'on regardait dans le télescope Hubble et qu'on voyait ça?
Можете себе представить, что мы смотрели в телескоп "Хаббл" и увидели бы такое?
Et tout le monde regardait ça et savait que ça allait aboutir à un énorme problème.
И все смотрели на это и знали, что это приведёт к большим проблемам.
Et il regardait fixement avec émerveillement les petites étiquettes autocollantes qui sont sur les fruits et les légumes.
И он смотрел с удивлением на маленькие наклейки, которые были на фруктах и овощах.
Tout le monde était collé à la télé, et regardait des images dérangeantes et effrayantes prises depuis le bord du quartier.
Все были прикованы к телевизору, смотрели беспокоящие, пугающие кадры, снятые на границе соседних районов.
J'allais à Times Square et je regardais ces femmes magnifiques sur ce mur, et me demandais pourquoi personne ne regardait les personnages historiques juste derrière.
Я иду на Таймс Сквэр и смотрю на восхитительных дам на билбордах, и мне интересно, почему никто не смотрит на исторических персонажей, бывших здесь до них.
Il s'est aperçu que, quand il regardait un terrain de jeu à travers la fenêtre de l'endroit où il était enfermé, il ressentait quelque chose de différent.
Он понял, что когда смотрит на игровую площадку из окна, за которым он как в заточении, он чувствует себя иначе.
Mon père regardait, avec bienveillance évidemment, les manifestations du mois de mai, mais son coeur était ailleurs, et son temps aussi puisqu'il avait plus de 15 pays à servir.
Мой отец, конечно, с одобрением смотрел на майские демонстрации, но не мог уделить им ни мыслей, ни времени, потому что он служил более чем 15 странам.
Ils regardent dans deux directions différentes en même temps.
Они выглядывают в окно в двух направлениях одновременно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad