Ejemplos del uso de "relation" en francés con traducción "связь"

<>
"Ceci est une relation à long terme." Тут речь о долгосрочной связи.
C'est une relation avec le son. Это связь со звуком.
La relation transatlantique était soumise à ces impératifs : Этот контекст и структура сделали дисциплинированными трансатлантические связи.
Quelle est la relation entre la politique et la guerre ? Какая связь между политикой и войной?
Cette relation déséquilibrée présente encore des avantages pour les deux parties. Это несбалансированная связь все еще имеет преимущество для обеих сторон.
Nous avons besoin de cette relation pour réfléchir, pour reprendre espoir. И нам необходимо, что бы эта связь вернула нам надежду.
J'aime les jeux de mots et la relation à l'inconscient. Меня привлекает игра образов и связь с бессознательным.
Pourtant, la relation entre ces deux guerres n'est pas passée inaperçue. Однако связь между двумя войнами не прошла незамеченной.
La relation de Al-Ahmar avec les jihadistes est une source de préoccupation importante. Связь Аль-Ахмара с джихадистами является источником серьезного беспокойства.
Et là vous voyez la relation avec les modèles de vote basés sur la race. И здесь можно увидеть связь с выборами по расовому признаку.
La relation entre l'économie chinoise et le dollar australien est un autre exemple intéressant. Связь между китайской экономикой и австралийским долларом - ещё один любопытный пример.
Ils suggèrent une relation quelque peu malsaine entre les intérêts politiques et pécuniaires des législateurs. Они наводят на мысль о нездоровых связях между политическими и финансовыми интересами политиков.
La relation possible entre l'arrestation de Perisic et le procès de Milosevic est la suivante : Возможная связь между арестом Перишича и судебным процессом по делу Милошевича заключается в следующем:
Conservent une relation à l'endroit où ils vivent que la plupart d'entre nous avons perdue. Им удалось сохранить связь с местом, где они живут, которую многие из нас утратили.
La relation de la Chine avec les dictateurs militaires birmans se transforme de facto en une alliance militaire. Действительно, связи Китая с военными диктаторами Мьянма, похоже, скоро перерастут в де-факто военный альянс.
Quelle est la relation précise entre le niveau de gaz à effet de serre et les températures planétaires? Какая именно существует связь между уровнями парниковых газов и температурами планеты?
La tâche incombe maintenant au Japon et à l'Inde d'ajouter un contenu stratégique concret à cette relation. Теперь перед Индией и Японией стоит задача добавить надежное стратегическое содержание в их связи.
Chacun d'entre eux vit une relation amoureuse et chacun d'entre eux a un large cercle d'amis. Каждый имеет романтическую связь, имеет большой и разнообразный круг друзей.
Cependant, je n'y accorderais pas trop d'importance, car il ne s'agit pas de relation exclusivement unilatérale. Но я бы не придавал этому слишком большого значения, это не полностью односторонняя связь.
Mais la seconde est que je n'avais toujours que cette relation indirecte entre l'ocytocine et la fiabilité. Вторая вещь - эксперимент показывал лишь непрямую связь между окситоцином и надёжностью.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.