Exemplos de uso de "relation" em francês com tradução "связь"
Traduções:
todos1484
отношение1101
взаимоотношение127
связь122
соотношение13
зависимость8
общение3
знакомый2
сношение2
знакомство2
рассказ1
outras traduções103
La relation transatlantique était soumise à ces impératifs :
Этот контекст и структура сделали дисциплинированными трансатлантические связи.
Cette relation déséquilibrée présente encore des avantages pour les deux parties.
Это несбалансированная связь все еще имеет преимущество для обеих сторон.
Nous avons besoin de cette relation pour réfléchir, pour reprendre espoir.
И нам необходимо, что бы эта связь вернула нам надежду.
J'aime les jeux de mots et la relation à l'inconscient.
Меня привлекает игра образов и связь с бессознательным.
Pourtant, la relation entre ces deux guerres n'est pas passée inaperçue.
Однако связь между двумя войнами не прошла незамеченной.
La relation de Al-Ahmar avec les jihadistes est une source de préoccupation importante.
Связь Аль-Ахмара с джихадистами является источником серьезного беспокойства.
Et là vous voyez la relation avec les modèles de vote basés sur la race.
И здесь можно увидеть связь с выборами по расовому признаку.
La relation entre l'économie chinoise et le dollar australien est un autre exemple intéressant.
Связь между китайской экономикой и австралийским долларом - ещё один любопытный пример.
Ils suggèrent une relation quelque peu malsaine entre les intérêts politiques et pécuniaires des législateurs.
Они наводят на мысль о нездоровых связях между политическими и финансовыми интересами политиков.
La relation possible entre l'arrestation de Perisic et le procès de Milosevic est la suivante :
Возможная связь между арестом Перишича и судебным процессом по делу Милошевича заключается в следующем:
Conservent une relation à l'endroit où ils vivent que la plupart d'entre nous avons perdue.
Им удалось сохранить связь с местом, где они живут, которую многие из нас утратили.
La relation de la Chine avec les dictateurs militaires birmans se transforme de facto en une alliance militaire.
Действительно, связи Китая с военными диктаторами Мьянма, похоже, скоро перерастут в де-факто военный альянс.
Quelle est la relation précise entre le niveau de gaz à effet de serre et les températures planétaires?
Какая именно существует связь между уровнями парниковых газов и температурами планеты?
La tâche incombe maintenant au Japon et à l'Inde d'ajouter un contenu stratégique concret à cette relation.
Теперь перед Индией и Японией стоит задача добавить надежное стратегическое содержание в их связи.
Chacun d'entre eux vit une relation amoureuse et chacun d'entre eux a un large cercle d'amis.
Каждый имеет романтическую связь, имеет большой и разнообразный круг друзей.
Cependant, je n'y accorderais pas trop d'importance, car il ne s'agit pas de relation exclusivement unilatérale.
Но я бы не придавал этому слишком большого значения, это не полностью односторонняя связь.
Mais la seconde est que je n'avais toujours que cette relation indirecte entre l'ocytocine et la fiabilité.
Вторая вещь - эксперимент показывал лишь непрямую связь между окситоцином и надёжностью.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie