Ejemplos del uso de "remplaça" en francés con traducción "заменять"
Traducciones:
todos269
заменять240
сменять14
замещать10
подменивать2
замещаться1
подставлять1
otras traducciones1
Cela commença à changer en 2001, quand le Premier ministre, Begum Khaleda Zia, veuve de l'homme fort de l'armée, le Général Zia, remplaça la laïcité de la constitution par la "souveraineté d'Allah ".
Ситуация начала изменяться в 2001 году, когда премьер-министр Бегум Халеда Зия, вдова убитого генерала Зии, заменила в Конституции светский характер государства на "верховную власть Аллаха".
Mais remplacez simplement villes par immeubles.
Но замените строительство городов жилищным строительством.
Ils voulaient remplacer les Écritures par la culture.
Они хотели заменить священое писание литературой.
Nous avons dû les remplacer par du plastique recyclé.
заменить её на пластик, пригодный для вторичной переработки.
La microfluidique peut remplacer tout un laboratoire de techniciens.
Микрофлюидистика сможет заменить целую лабораторию специалистов.
Une Europe fédérale pourrait-elle remplacer les identités nationales actuelles ?
Может ли федеральная Европа заменить сегодняшние национальные государства и связанное с ними чувство национальной принадлежности?
Cela étant, cette récompense ne saurait remplacer pas les brevets.
Это говорит о том, что призовой фонд не заменит собой патенты.
Après tout, il voulait réformer le communisme, pas le remplacer.
В конце концов, он хотел реформировать коммунизм, а не заменить его.
La puissance économique a-t-elle remplacé la puissance militaire ?
Заменило ли экономическое могущество военную мощь?
est-ce que le pardon et la rédemption remplacent la justice ?
заменяют ли прощение и искупление правосудие?
Quand un outil ne fonctionne pas correctement, il faut le remplacer.
Когда инструменты не справляются, их нужно заменить.
S'il y a des erreurs, vous pouvez remplacer des parties.
Если появляются ошибки, вы можете заменить часть.
Je cherche quelqu'un qui puisse me remplacer à la fête.
Я ищу кого-нибудь, кто заменит меня на вечеринке.
pourquoi ne pas conserver les voitures mais en remplacer le moteur?
Почему бы не оставить машины, а заменить в них только двигатели?
Pensez-vous que le livre numérique va remplacer la version papier ?
Вы думаете, что электронная книга заменит бумажную?
La présidence tournante sera remplacée par une présidence élue du Conseil.
Принцип поочерёдного исполнения обязанностей президента несколькими лицами в Совете Безопасности будет заменён принципом выборности президента.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad