Ejemplos del uso de "remplisse" en francés con traducción "заполнять"

<>
TEL AVIV - Il était tout naturel que Barack Obama, dont les élections comptent parmi les plus révolutionnaires dans l'histoire américaine, remplisse les 100 premiers jours de son mandat par un emploi du temps exhaustif à couper le souffle. ТЕЛЬ-АВИВ - Неудивительно, что Барак Обама, президент, чьи выборы стали одним из самых революционных событий в истории Америки, заполнил первые сто дней своего пребывания в оффисе всеобъемлющей, захватывающей дух программой.
Ces feuillets sont remplis de chiffres. Эти буферы обмена заполнены числами.
Combien de temps encore, pour remplir la baignoire ? Сколько еще времени уйдет на заполнение ванны?
Le son de leurs pleurs remplissent la maison. Звук их громкого плача заполняет всё вокруг.
Et d'autres gens passent et les remplissent. И люди, проходившие мимо, заполняли их.
Il faut la remplir avec quelque chose de fantastique. Он должен быть заполнен чем-то необыкновенным.
Et nous nous sommes retrouvés remplis d'enfants chaque jour. Дети заполняли наш центр каждый день.
Et c'est comme ça qu'il remplit cette carte. Вот как он заполняет карту.
S'il vous plaît, remplissez en utilisant des caractères d'imprimerie. Пожалуйста, заполните печатными буквами.
Je voulais juste que vous remplissiez le plus de cercles possible. Я просто хотел, чтобы вы заполнили как можно больше кругов.
le ciel est rempli de cette flotte d'hélicoptères qui le transportent. небо заполнено эскадрильей вертолётов, несущей его к месту.
C'est une pièce remplie de jeunes hommes et mon mari, Bill. Эта комната заполнена молодыми мужчинами, здесь мой муж Билл.
Le compteur est utilisé comme modèle pour remplir le carré du milieu. Счётчик служит шаблоном для заполнения пространства посередине этой штуки.
Et il remplissait la pièce, et on a eu une conversation extraordinaire. И он заполнил помещение, где шла съемка, и у нас получился необыкновенный разговор.
Mais peut-être Mission Blue peut remplir cet océan que nous ne voyons pas. Но, возможно, миссия "Голубая планета" поможет заполнить пробелы в знаниях об океане.
Nous essayait de remplir l'espace du papa dans les vies de nos filles. Мы ведь пытались заполнить место отца в жизни девочек.
En particulier, il pouvait inventer des choses comme une courbe qui remplit un plan. В частности, они смогли изобрести кривую, которая заполняет всю плоскость до последней точки.
Imaginez que ce tiers de la salle est rempli de gens qui représentent différentes fondations. Представьте себе, что одна треть этого зала заполнена людьми, которые предстваляют разные фонды.
La proposition de Bush est pleine de trous et Fox doit trouver comment les remplir. В предложении Буша много дыр, и Фокс должен найти способ их заполнить.
Ici par exemple, ils déposent la toile du ballon, qui sera plus tard remplie d'hélium. Вот, например, они раскладывают ткань шара, которая затем будет заполнена гелием.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.