Ejemplos del uso de "rencontrer" en francés

<>
Elle les fait se rencontrer. Она заставляет их сходиться в одной точке.
Nous les avons fait rencontrer la machine à mi-chemin. И мы заставили эту машину пойти им навстречу.
Je viens de si loin, pour vous rencontrer aujourd'hui. Я приехала издалека, чтобы увидеться с вами вот так.
Puis, avant de vous rencontrer, convenez de quelques règles de base. А затем, еще до встречи, договоритесь об основных правилах.
Nous avons établi le contact par téléphone satellite pour nous rencontrer. Мы связались по спутниковому телефону и договорились о встрече.
Et vous voudriez rencontrer cette pauvre personne beige si elle existait ? А если и есть такой средненький человечек, хотели бы вы с ним познакомиться?
Si vous deviez rencontrer Benki et lui demander "Pourquoi faites-vous ça ? Если бы Вы познакомились с Бенки и спросили ли бы его "Зачем ты это делаешь?
Tout d'abord il me laissa aller rencontrer le premier ministre du pays. Сначала он дал мне поговорить с премьером.
Pour cela, on n'a besoin d'aucun document et personne à rencontrer. Для этого не нужны никакие документы и личные встречи.
En tout cas, c'est un honneur et un privilège de pouvoir te rencontrer. Это честь и привилегия увидеть тебя.
J'ai été ravie de rencontrer, finalement, des gens qui parlent de toilettes sèches. Только что я была поражена, услышав людей, обсуждающих получение удобрение из фекалий.
La première fois que je suis sortie c'était pour rencontrer une amie pour déjeuner. Первый раз я вышла из дома пообедать с подругой.
En tant que biologiste de terrain, tout ce qu'on veut, c'est rencontrer ces animaux. Я как полевой биолог просто ищу встречи с этими животными,
Je suis progressiste, politiquement - grande surprise - mais je me suis toujours démené pour rencontrer des conservateurs. У меня прогрессивные политические взгляды - на удивление - но я всегда старался общаться с консерваторами.
Vous allez enrichir votre vocabulaire, rencontrer de nouvelles personnes, et avoir un mode de vie plus sain. Вы пополните свой словарный запас, познакомитесь с новыми людьми и начнёте вести более здоровый образ жизни.
Et lorsque je suis sortie pour rencontrer les journalistes ils m'ont foncé dessus et ont dit: И когда я вышла к журналистам, они нацелились на неё:
Ca m'a amené à l'autre bout du monde, et m'a fait rencontrer des gens extraordinaires. Ради этого я путешествовала по свету и познакомилась со многими невероятными людьми.
Király n'aurait certainement pas hésité une seconde à rencontrer l'homme qui avait signé l'ordre d'invasion. Конечно, Кирай не смутился бы встречей с человеком, который инициировал вторжение.
Alors qui d'autre pourrais-je rencontrer que je ne connais pas ou qui est tellement différent de moi ? С кем еще я могу повстречаться, кого не знаю и от кого так сильно отличаюсь?"
Comment comprendre que ce n'est pas seulement interrompre les gens avec des pubs géantes ou insister pour rencontrer les gens. Как понять то, что речь не о том, чтобы цеплять людей рекламой размером в страницу или настаивать на встречах с людьми,
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.