Ejemplos del uso de "repos" en francés

<>
On appelle cela le repos ou la détente. Мы называем это "отдыхом" или "усадкой".
Puis, une courte période de repos. Есть и краткий период покоя.
Je pense que vous avez besoin de repos. Я думаю, Вам нужен отдых.
Il y a une résonance profonde avec le fait d'être au repos. Это дает большой резонанс с состоянием покоя.
Quelques jours de repos te feront du bien. Несколько дней отдыха пойдут тебе на пользу.
Ainsi nous pouvions trouver.regarder le même cerveau en état de forte activité et en état de repos. И мы смогли узнать - наблюдая мозг в возбуждённом состоянии и в состоянии покоя.
Je n'ai pas besoin de quelconque repos. Не нужен мне никакой отдых.
Et en mangeant tellement correctement, et en m'entraînant si dur, mon pouls au repos est descendu à 38 pulsations par minute. В результате такого хорошего питания и столь упорной тренировки, мой пульс в состоянии покоя падал до 38 ударов в минуту.
Je pense que tu as besoin de repos. Я думаю, тебе нужен отдых.
Il est très important d'avoir suffisamment de repos. Очень важно иметь достаточно отдыха.
Souvent les hommes ne peuvent entendre les femmes quand elles parlent à voix basse et leur cerveau, contrairement à celui des femmes, se met à l'état de repos (il lui arrive de ne penser à rien du tout !). Часто мужчины не могут услышать более низкие женские тоны, и их мозг, в отличие от женского, имеет состояние "отдыха" (он на самом деле иногда думает "ни о чем"!).
Hier, j'étais en repos. Вчера у меня был выходной.
Elle lui conseilla de prendre du repos. Она посоветовала ему отдохнуть.
Elle lui a conseillé de prendre du repos. Она посоветовала ему отдохнуть.
J'ai eu une bonne nuit de repos. Я отлично выспался.
A la fois pour votre repos et pour votre travail. Это то, где вы отдыхали или где работали.
En France, on laisse en repos ceux qui mettent le feu, et on persécute ceux qui sonnent le tocsin. Во Франции не трогают поджигателей, но преследуют тех, кто во время пожара бьёт в набат.
Nous avons acheté des voitures extra-larges, tout fait en grande taille, nous avons acheté des médicaments pour le syndrome des jambes sans repos. Покупать сверх-большие машины, все с приставкой "экстра", даже покупаем лекарства от синдрома уставших ног.
Au repos (comme en témoigne l'écran partagé dans les plans de réaction), il s'est souvent montré parfaitement immobile, presque de marbre, comme s'il prenait la pose. Абсолютно спокойный (как видно на съемке крупным планом на разделенном экране), он оставался неподвижным, почти каменным, как если бы позировал для портрета.
Même si ce pays est une monarchie, l'histoire de son parlement n'est pas de tout repos, et la campagne électorale a reflété les tensions constantes entre la famille royale et les différents groupes de l'électorat. И хотя Кувейт является монархией, его историю парламентаризма нельзя считать безмятежной, и избирательная кампания отразила нарастающее напряжение между королевской семьей и отдельными сегментами электората.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.