Ejemplos del uso de "restaurer" en francés
Est-il possible de restaurer l'ancienne harmonie transatlantique ?
Может ли что-нибудь возродить старую трансатлантическую гармонию?
Dès lors, d'autres mesures sont nécessaires pour restaurer la croissance.
Поэтому, для восстановления экономического роста необходима другая политика.
Une baisse des taux pourrait aussi être nécessaire pour restaurer la confiance.
Федеральная резервная система Соединенных Штатов прекрасно поняла это.
En restaurer ou en garantir un fait ressurgir l'effrayant spectre du colonialisme.
Восстановление или поддержка того или иного правительства вызывает в воображении людей ненавистный призрак колониализма.
Je ne veux pas minimiser l'importance de restaurer les fonctions de base.
И я не хочу недооценить важность восстановления основной функции.
Cette démarche a également permis de restaurer le plus précieux de tous les actifs :
Она также вернула дефицит активов:
Ainsi les Ukrainiens devront trouver d'autres moyens légitimes pour restaurer leurs choix démocratiques.
Таким образом украинцы должны найти другие легитимные средства для восстановления своего демократического выбора.
Toute action états-unienne pour aider à restaurer la stabilité en Moldavie serait bienvenue.
Соединенные Штаты должны делать больше для того, чтобы помочь наладить стабильность в Молдове.
elle peut stabiliser un conflit, aider à restaurer la confiance et négocier des accords interimaires.
они могут стабилизировать конфликт, могут помочь в проведении мер по укреплению доверия, а также достижению временных договоренностей.
Ça, me semble-t-il, est une façon pour commencer à restaurer l'art du débat démocratique.
Это, как мне кажется, и есть способ возрождения искусства демократических дебатов.
Des discussions sont d'ailleurs en cours entre les parties afin de restaurer des relations plus normales.
Действительно, переговоры идут полным ходом с целью восстановления более нормальных отношений.
La bonne démarche maintenant consiste à restaurer la confiance dans le système bancaire et dans la monnaie.
Правильным шагом сейчас было бы восстановление доверия к банковской системе и национальной валюте.
Les insurgés pachtounes cherchent à obtenir le départ des troupes étrangères et à restaurer la prédominance pachtoune.
Восстание, возглавляемое пуштунами, направлено на изгнание иностранных войск и восстановление господства пуштунов.
Mais pour restaurer la vitalité des sciences, il nous faut considérer le système éducatif dans son ensembleamp#160;:
Однако для восстановления жизнеспособности науки нам следует взглянуть на систему образования в целом:
Restaurer la réputation de la Grande Bretagne dans la région risque d'être un travail aussi long que difficile.
На восстановление репутации Великобритании в регионе уйдут годы тяжелого труда.
L'élection de Barack Obama en 2008 a beaucoup contribué à restaurer la puissance douce de la démocratie américaine.
Избрание Барака Хусейна Обамы в 2008 году сделало очень многое для восстановления мягкой силы американской демократии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad