Beispiele für die Verwendung von "revient" im Französischen

<>
Il revient dans quelques minutes. Он вернётся через пару минут.
il revient tout le temps. Он продолжает возвращаться.
Ralentir la croissance démographique revient à ménager la terre, l'eau et la biodiversité. Сокращение роста населения означает снижение отрицательного воздействия на земли, воды и на биологическое разнообразие.
Le terme "stoïcisme" revient encore et toujours dans la couverture médiatique de la tragédie japonaise. В новостях о японской катастрофе снова и снова появляется термин "стоицизм".
Plus le marché est important, plus le prix de revient est faible. Чем больше рынок, тем больше преимущество по показателям себестоимости.
Elle revient dans quelques minutes. Она вернётся через пару минут.
Le Hamas revient de loin Хамас возвращается домой
Dans un monde "d'identités multiples ", choisir son équipe revient à décider qui on est. В мире "многочисленных уровней самоотождествления" выбрать свою команду частично означает решить, кем ты себя считаешь.
Mais cela revient en fait à administrer du Prozac à un patient avant que ce dernier ne devienne suicidaire. Но это все равно, что сажать пациента на прозак прежде, чем у него появилась склонность к самоубийству.
Je partirai lorsqu'elle revient. Я уйду, когда она вернётся.
Quand est-ce qu'il revient ? Когда он возвращается?
Pour cette raison, acheter des dollars australiens revient à investir par procuration dans l'économie chinoise. Это означает, что покупка австралийского доллара рассматривается как промежуточная точка инвестирования в Китай.
Il revient dans une seconde. Он вернётся через секунду.
L'Inde revient ainsi à la normale. Итак, индия возвращается к норме.
Mettre ce passage en danger revient à bloquer la voie de communication de l'économie énergétique mondiale. Подвергать опасности этот путь означает подвергнуть опасности энергетическую линию жизни мировой экономики.
Informez-moi aussitôt qu'il revient. Сообщите мне, как только он вернётся.
Quelque chose de l'enfance revient vous hanter. Или что-то из детства возвращается и преследует вас.
Ce qui revient à dire qu'on ne peut espérer faire dépenser plus d'argent aux ménages chinois. Это означает, что заставить китайские семьи тратить больше денег - занятие не безнадежное.
Je m'en vais quand il revient. Я уйду, когда он вернётся.
Tout ce que je fais me revient toujours. Всё что я делаю всегда возвращается обратно ко мне
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.