Sentence examples of "richesse" in French

<>
Richesse et culture des nations Богатство и культура наций
Et je pensais que cette richesse ne se retrouvait que dans les mers tropicales, et que la Méditerrannée était naturellement une mer pauvre. И я подумал, что это изобилие принадлежало тропическим морям и что Средиземное было естественно бедным морем.
Un tel acte politique produit une richesse responsable. Такая политическая активность способствует появлению ответственности за богатство.
Le bonheur et la richesse attirent la jalousie. Счастье и богатство влекут зависть.
santé, richesse, mobilité, opportunités, taux décroissants de maladies. здоровье, богатство, мобильность, возможности, снижение уровня болезней.
Ce devrait être un défit de création de richesse. Это должна быть задача создания богатства.
accumulez richesse, pouvoir et prestige et ensuite perdez-les. стяжайте богатство, власть и престиж, потом в один момент это все профукайте.
Talent, formation, éducation, liberté, réseaux, opportunités, richesse, idées, créativité. Талант, происхождение, образование, свобода, связи, возможности, богатство, идеи, творческие способности.
Mais ça représentait toute la richesse de l'Angleterre. Но это было все богатство Англии.
privilégions-nous la seule richesse, ou le travail qu'elle crée?" мы ценим только богатство или работу, которая его создает?"
La richesse, et non pas la culpabilité, influe sur ces résultats. Богатство, а не вина определяет исход.
La vertu est à la racine, la richesse n'est que le résultat. Добродетель - источник, богатство - результат".
Normalement, la découverte d'une telle richesse devrait donner lieu à des réjouissances. Обычно такое вновь приобретенное богатство является источником ликования.
La différence, c'est qu'aux Etats-Unis on crée plus de richesse. Тем временем, в США создается больше богатства, чем в Европе.
Lorsque l'argent a cessé de couler à flot, la richesse s'est tarie. Когда деньги перестают поступать, источник богатства пересыхает.
à quoi servent la richesse et la fortune si nous perdons nos valeurs morales ? в чём смысл богатства и власти, если они обретаются за счёт утраты нравственных качеств?
19% de la population mondiale aujourd'hui, les Occidentaux possèdent les deux tiers de cette richesse. 19 процентов населелия земли в наши дни - представители запада - владеют 2/3 всех богатств.
Autrefois, un Africain pauvre pouvait observer certains de ses compatriotes et être indigné par leur richesse. В прошлом бедный африканец, возможно, смотрел на своих соотечественников и его возмущало их богатство;
La richesse de l'Argentine prend désormais des vacances à Miami, peut-être pour de bon. Богатство Аргентины сейчас отдыхает в Майами, и, возможно, останется там навсегда.
J'ai en moi ce qui peut transformer la pauvreté en richesse, l'adversité en prospérité. Во мне есть то, что превращает бедность в богатство, несчастье в процветание.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.