Ejemplos del uso de "sagesse" en francés
Sagesse et absurdité du droit de se défendre
Смысл и отсутствие смысла в заявлениях о праве на самозащиту
La sagesse conventionnelle va peut-être enfin le rejoindre.
Общепринятое мнение, возможно, наконец-то догоняет его.
"Et le second résiste avec sagesse et ne détache pas Ulysse.
Помощник, конечно же, сопротивляется и не развязывает Одиссея.
La sagesse conventionnelle dit de la régler à un niveau faible.
здравый смысл подсказывает держать её низкой,
La sagesse conventionnelle dit de réduire les coûts en produisant en grand nombre.
здравый смысл подсказывает сокращать себестоимость за счёт увеличения производства.
Mais le bio-mimétisme implique de respecter la sagesse de toutes les espèces.
Но биомимикрия означает уважение ко всем биологическим видам.
Son adversaire a commencé par ridiculiser ce qui est rapidement devenu la sagesse populaire.
Его противник изначально высмеял то, что вскоре стало банальной истиной.
Nous devons développer une nouvelle manière de gérer la planète, collectivement, par la sagesse collective.
Необходимо разработать новый способ управления планетой, коллегиальный, с помощью коллективного разума.
Et, à mon avis, ce sont des paroles de sagesse, Quelle que soit votre croyance.
И на мой взгляд, это очень мудрые слова, вне зависимости, от того, какое у вас вероисповедание.
On doit plus à la chance qu'à la sagesse d'avoir évité cette catastrophe.
Больше по счастливой случайности, чем благодаря знаниям, это катастрофическая ситуация не стала развиваться.
Espérons que cette fois-ci, il trouvera le courage de penser et d'agir avec sagesse.
Хочется надеяться, что на этот раз у них хватит смелости для разумного выбора и разумных действий.
Le 8 mai 1945 ne fut pas "l'heure zéro ", comme le dit la sagesse populaire allemande.
8 мая 1945 года не было "часом ноль", как гласит популярное в Германии высказывание.
"Mes chers compatriotes, les pères fondateurs eurent la sagesse de garantir nos libertés de beaucoup de manières.
"Мои американские сограждане, отцы-основатели Соединённых Штатов были мудрыми и гарантировали наши свободы различными способами.
En termes de grands défis, la sagesse conventionnelle veut qu'il ne reste plus grand-chose à découvrir.
В терминах крупных задач общепризнанная точка зрения гласит, что в мире осталось немного вещей, которые могут быть открыты.
Alors, nos traditions contiennent une vaste sagesse à ce propos, et nous devons maintenant l'extraire pour nous.
В наших традициях есть много знаний об этом, и теперь нам надо их извлечь.
La décision de Suzuki d'investir le marché indien s'est avérée être un choix d'une incroyable sagesse.
Решение Suzuki прийти на индийский рынок было, без сомнения, мудрым шагом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad