Ejemplos del uso de "sautaient" en francés

<>
Pendant la ruée vers l'or, les gens sautaient littéralement du navire. В эпоху Золотой лихорадки люди буквально прыгали с кораблей.
Des enfants sautaient courraient vers ces flaques avec des sacs. Несколько детей спрыгнули вниз и побежали к камням с сумками.
Il y avait des gens qui sautaient, des gens qui tombaient par terre. У нас были люди, прыгающие вверх и вниз, люди, падающие на пол.
Un kangourou saute en Australie. В Австралии прыгает кенгуру.
Ken sauta par-dessus le mur. Кен перепрыгнул через стену.
Au bout, vous pouviez sauter franchement. с них можно было спрыгнуть в более глубокую зону.
Si le seul objectif de cette nouvelle stratégie est l'Irak, deux faits sautent aux yeux : Если примерить этот план к Ираку, и только, немедленно бросаются в глаза две детали:
Oui, il saute d'un immeuble. Да, он выпрыгивает из здания.
Il se lève, saute sur son scooter, et se rue à travers la ville, passe près de l'église Santa Maria della Pace, dans les allées, à travers les rues où les touristes pourraient flâner. Он вскакивает, запрыгивает на свой мотороллер и несется по городу, мимо церкви Санта Мария делла Паче, по переулкам и улицам, на которых можно встретить праздношатающихся туристов.
Le Labrador a probablement sauté sur la cuisinière afin d'atteindre à la nourriture, comme annoncé par la police vendredi. Полиция в своем заявлении в пятницу сообщила, что лабрадор, по-видимому, запрыгнул на плиту, чтобы добраться до своей еды.
Ce virus de la grippe a également "sauté" des poulets aux personnes qui s'en occupaient, tuant ainsi quelques-unes d'entre elles. Этот вирус гриппа "перескочил" от цыплят и к тем, кто за ними присматривает, несколько человек уже умерли.
Je peux aller et revenir, et je peux sauter. я могу пройти назад и вперед, могу на ней попрыгать.
Cinq personnes ont sauté et sont mortes, les autres ont été tuées par la fumée. Пять человек выпрыгнули и разбились насмерть, другие отравились дымом.
je sautais au volant et je faisais faire le tour de la rue au nouveau modèle, et c'était géant. Запрыгивал за руль и прокатывался на новенькой модели около дома - было просто сногсшибательно.
Les oiseaux étaient capables de sauter de l'une à l'autre. Птицы могли скакать с одного на другой.
Des ponts ont sauté, des soldats et des policiers ont été tués. Взрывались мосты, было убито много солдат и полицейских.
Il a finalement reconnu l'échec de la "feuille de route" et par conséquent la nécessité de sauter les étapes intermédiaires pour aller directement à un accord entre Israéliens et Palestiniens. Он наконец-то признал провал "дорожной карты" и, следовательно, необходимость пропустить промежуточные стадии и перейти прямо к окончательному урегулированию между израильтянами и палестинцами.
Saute le plus haut possible. Прыгни как можно выше.
Ken a sauté par-dessus le mur. Кен перепрыгнул через стену.
Je savais qu'il me restait environ une demi-heure de carburant, et je savais que si je sautais, je n'aurais que quelques minutes à vivre. Я знал, что у меня топлива на полчаса, и я также знал, что если я спрыгну, я не смогу рассчитывать больше, чем на несколько минут жизни.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.