Ejemplos del uso de "sauvetage" en francés

<>
Comment alerter le service de sauvetage Как позвонить в службу спасения
Pourquoi le sauvetage en montagne ? Почему спасательные работы?
De même, le Sommet de l'Asie de l'Est a mis l'accent sur la lutte contre "la piraterie maritime, les opérations de recherche et de sauvetage en mer, l'environnement, la sécurité et la connectivité maritimes, la liberté de navigation, la pêche et autres domaines de coopération ". Кроме того, СВА сосредоточились на борьбе с "морским пиратством, поиске и спасании на море, морской среде, безопасности на море, морской связи, свободе судоходства, рыболовстве, а также других направлениях сотрудничества".
Le plan de sauvetage ne le prévoit pas. Комплекс мер по спасению оставляет эту задачу нерешенной.
Tout, sauf un gilet de sauvetage. кроме спасательного жилета.
Le travail de sauvetage des vies ne fait que commencer. Дело спасения жизней едва началось.
Mais qui au juste dirige l'opération de sauvetage? Но хотелось бы знать, кто, собственно, отвечает за спасательную операцию?
Et nous avons réemployé cette technique lors du sauvetage du Treasure. Мы использовали тот же прием во время спасения птиц с "Сокровища".
Aussi utile pour des missions de recherche et sauvetage. Также на поисковых и спасательных миссиях.
Elle n'a absolument pas bougé pendant le sauvetage - elle était gelée. Она не двинула и мускулом во время спасения, она совершенно застыла.
Vous devez vous y prendre comme avec le sauvetage en montagne. Вам надо посмотреть на это так, как вы посмотрите на спасательные работы в горах.
Et cela m'amène à mon anecdote préférée du sauvetage du Treasure. Это напомнило мне мою любимую историю про спасение птиц с "Сокровища".
Il a été transporté avec l'hélicoptère de sauvetage à l'hôpital. Он был доставлен в госпиталь на спасательном вертолете.
Au contraire, l'échec à pratiquer un sauvetage en a rendu d'autres nécessaires : Наоборот, невозможность спасти одну компанию привело к появлению необходимости спасения большего количества компаний:
Plan de sauvetage de 325 M$ destiné au système de santé de la Tasmanie Пакет спасательных мер в размере $325 млн для здравоохранения Тасмании
Dans ce contexte, un plan de sauvetage - quel qu'il soit - peut-il réussir ? В подобных обстоятельствах разве может сработать вообще какой-нибудь план по спасению?
Un hélicoptère est venu à 6400 mètres et a effectué le sauvetage le plus haut de l'histoire. Вертолет поднялся на высоту 21000 футов и совершил самую высокую спасательную операцию в истории.
Le sauvetage des Musulmans du Kosovo n'était pas du fait de l'ONU : Спасение косовских мусульман не было действием ООН:
Alors que le sauvetage a lieu, le navire estime qu'il faut aussi sauver deux autres bateaux plus grands. Во время проведения спасательной операции выясняется, что судно также должно спасти две другие, более крупные лодки.
Les contribuables de la zone euro ont participé pour 10 milliards € aux plans de sauvetage. Налогоплательщики еврозоны предоставили 10 миллиардов евро средств для спасения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.