Ejemplos del uso de "savent" en francés
Non pas que les robots sont inutiles, et les gens savent construire des robots.
Не так чтобы роботы не были полезны, люди могут конструировать роботов.
En réduisant les médias au silence, les hommes politiques savent qu'ils peuvent faire ce qu'ils veulent en toute impunité.
Политики понимают, что, заставив СМИ замолчать, они смогут делать все, что им вздумается, безнаказанно.
Ils savent que c'est peut-être leur dernière chance de "sauver" le Pakistan.
Они также понимают, что это, быть может, их последний шанс "спасти" Пакистан.
Aujourd'hui, ce député ne pourrait sauver le moindre travailleur, car le gouvernement local et la police savent maintenant comment se débarrasser des curieux.
Сегодня, однако, законодатель не смог бы спасти ни одного рабочего, потому что местные власти и полиция научились держать подальше людей, вмешивающихся не в свои дела.
Les biologistes ne savent pas expliquer aujourd'hui pourquoi ces animaux sont tellement actifs.
В настоящий момент биологи не могут объяснить почему эти животные так активны.
Mais de plus en plus, dans les cas de tests ADN - et c'en est un - nous attendons des jurés, qui sont des gens ordinaires - et il est connu qu'ils ne savent pas le faire - nous attendons des jurés qu'ils soient capables de ce genre de raisonnements.
Но все чаще и чаще, в случаях ДНК-дактилоскопирования - это еще один - мы ожидаем что присяжные, обычные люди - и у нас много подтверждений что они плохо это делают - мы ожидаем что присяжные смогут справится с этими рассуждениями.
D'un autre côté, les populistes peuvent soulever les masses mais ne savent pas offrir d'alternative.
В свою очередь популисты могут поднять массы, но не могут предложить альтернативу.
Mon documentaire montre comment une société libre peut être oblitérée par ceux qui savent utiliser les média.
Мой фильм показывает, как свободное общество может быть обращено в панику теми, кто умеет ловко использовать медиа.
Comme le savent bien les Turcs, il est dangereux de prendre position sur le génocide arménien de 1915.
Как хорошо известно туркам, отрицание геноцида армян в 1915 г. может быть опасным.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad