Ejemplos del uso de "sciences appliquées" en francés

<>
Dans le monde musulman, les sciences appliquées ont des ramifications religieuses et politiques encore plus marquées. В мусульманском мире у прикладной науки ещё больше религиозных и политических сложностей.
Les jeunes musulmans les plus talentueux se tournent vers les sciences appliquées, au détriment des sciences pures. Самые лучшие и умные молодые мусульмане посвящают себя прикладным наукам, в то время как фундаментальная наука отстаёт.
Ainsi donc les calamités profitent à la science fondamentale, ainsi qu'aux sciences appliquées, et à la médecine. Катастрофы приносили пользу, пользу не только фундаментальной науке, но и прикладным наукам, и медицине.
En corollaire du rôle important qu'ils jouent dans la modernisation de leur société, les professionnels des sciences appliquées participent aux débats culturels. Играя важную роль в модернизации, учёные, занимающиеся прикладной наукой, участвуют и в культурной жизни.
Au cours de ce processus, les métiers des sciences appliquées, censés permettre aux pays musulmans de rattraper l'Occident, ont acquis un énorme prestige. В связи с этим профессионалы в сфере прикладной науки, являясь людьми, которые способны помочь мусульманским странам догнать Запад, пользовались огромным авторитетом.
Ceci s'explique en partie par la différence entre la science pure et la science appliquée. Одна из причин этого заключается в различии между культурами фундаментальной и прикладной науки.
si la science appliquée n'était rien d'autre que l'application des trouvailles de la science pure, les grosses sociétés de production pourraient se passer de leur service "recherche et développement," les entreprises des secteurs de l'électronique et de la chimie, de leurs laboratoires de recherche. если бы прикладная наука была ничем иным, как приложением результатов чистой науки, то не было бы никакой необходимости в отделах "научных исследований и разработок" на промышленных предприятиях или в научно-исследовательских лабораториях в химических или электронных компаниях.
Ensuite, la méthode scientifique, un axiome en physique, en sciences - dit que vous ne pouvez pas prouver une hypothèse via l'observation. Следующее, научный подход, аксиома физики и всей науки вообще - нельзя доказать гипотезу путем наблюдения.
Bon, cours de finances appliquées pour débutants, et ça - en quelque sorte, je mets ça dans un seul paquet appelé finances car je pense que c'est quelque chose que nous devons tous comprendre. Ладно, теперь к финансам, и это - я как бы заключаю это финансовой частью, потому что я думаю, что это важно нам всем понять.
Il voulait qu'on abandonne les sciences dangereuses et qu'on ne garde que les bon aspects. Он хотел отказаться от опасного вида науки и сохранить все полезное.
Mais après, j'ai été exposé aux connaissances et compétences les plus extraordinaires que les pauvres possèdent, qui ne sont jamais intégrées dans la structure éducative traditionnelle - qui ne sont jamais identifiées, respectées, appliquées à grande échelle. Но тогда я познал самые необычные знания и навыки, которыми обладают очень бедные люди, которым никогда не обучают в рамках общего образования, которые никогда не признавались, не пользовались уважением и не имели широкого распространения.
Ils élaborent en fait 'une grande partie de leur programme de sciences et génie pour le diffuser largement dans le monde entier dans notre système et ils cherchent également à développer l'ensemble de leurs outils logiciels complètement open-source. Они разрабатывают широкий ряд естественнонаучных и инженерных учебных курсов чтобы распространить их по миру в нашей системе и ещё они пытаются разрабатывать всё их ПО по принципам open-source.
Un quart de million de tuiles appliquées à la main pour faire le fini définitif. Четверть миллиона плиток накладываются руками как последний штрих.
Le reste des sciences physique décrit ce qui peut se passer et ce qui ne peut pas. Остальная физика занимается описанием того, что может произойти, и того, что не может.
Ce sont peut-être des montagnes, peut-être juste des formules appliquées. Это могут быть горы, но это вполне могут быть просто идущие потоком формулы.
Et c'est important de reconnaitre que les femmes ont toujours besoin d'aide à l'école, que les salaires sont toujours significativement inférieurs, même lorsque cela est contrôlé, et que les filles n'ont pas arrêté de lutter en maths et en sciences pendant des années. Это важно, что мы понимаем, что женщинам еще нужна помощь в школе, что зарплаты еще все также малы, несмотря на контроль видов работы, и что девочки продолжают битву на поле математики и точных наук многие годы.
Ce sont les techniques qui peuvent être utilisées pour être - qui peuvent être appliquées pour résoudre de nombreux problèmes. Имеется техника, которую можно использовать и применить к решению широкого круга проблем.
Vous savez, j'étais un vrai dingue des sciences. Знаете, я был просто помешан на науке.
Ils ont travaillé avec des chatons, avec différentes sortes de régimes de privation, et ces études qui datent des années soixante, sont maintenant appliquées aux enfants. Они работали с котятами, подвергая их различным видам депривации, и те знания, полученные ещё в 60-х годах, сейчас применяются к человеческим детям.
C'est vrai qu'on a un énorme problème de nourriture mais il ne s'agit pas de sciences. Действительно, у нас огромные проблемы с едой, но дело не в науке.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.