Ejemplos del uso de "прикладная наука" en ruso
если бы прикладная наука была ничем иным, как приложением результатов чистой науки, то не было бы никакой необходимости в отделах "научных исследований и разработок" на промышленных предприятиях или в научно-исследовательских лабораториях в химических или электронных компаниях.
si la science appliquée n'était rien d'autre que l'application des trouvailles de la science pure, les grosses sociétés de production pourraient se passer de leur service "recherche et développement," les entreprises des secteurs de l'électronique et de la chimie, de leurs laboratoires de recherche.
В мусульманском мире у прикладной науки ещё больше религиозных и политических сложностей.
Dans le monde musulman, les sciences appliquées ont des ramifications religieuses et politiques encore plus marquées.
Одна из причин этого заключается в различии между культурами фундаментальной и прикладной науки.
Ceci s'explique en partie par la différence entre la science pure et la science appliquée.
Играя важную роль в модернизации, учёные, занимающиеся прикладной наукой, участвуют и в культурной жизни.
En corollaire du rôle important qu'ils jouent dans la modernisation de leur société, les professionnels des sciences appliquées participent aux débats culturels.
Катастрофы приносили пользу, пользу не только фундаментальной науке, но и прикладным наукам, и медицине.
Ainsi donc les calamités profitent à la science fondamentale, ainsi qu'aux sciences appliquées, et à la médecine.
Самые лучшие и умные молодые мусульмане посвящают себя прикладным наукам, в то время как фундаментальная наука отстаёт.
Les jeunes musulmans les plus talentueux se tournent vers les sciences appliquées, au détriment des sciences pures.
В связи с этим профессионалы в сфере прикладной науки, являясь людьми, которые способны помочь мусульманским странам догнать Запад, пользовались огромным авторитетом.
Au cours de ce processus, les métiers des sciences appliquées, censés permettre aux pays musulmans de rattraper l'Occident, ont acquis un énorme prestige.
В девятнадцатом веке появились знакомые термины "чистая" и "прикладная" наука, как способ примирить эти альтернативные понимания.
Science "pure" et science "appliquée" sont des appellations familières, qui se sont forgées au dix-neuvième siècle, pour composer avec l'une et l'autre dimensions.
Вся наша наука происходит из того, что наши предки могли делать что-то экстраординарное каждый день, просто полагаясь на свои голые стопы и ноги для пробега на длинные дистанции.
Toute notre science vient du fait que nos ancêtres étaient capables de faire quelque chose extraordinaire tous les jours, qui ne nécessitait que leurs pieds nus et leurs jambes pour courir sur de longues distances.
Прикладная ученость - ключ к успеху постконфуцианских государств.
La clé de la réussite des États post-confucianistes réside dans l'apprentissage appliqué.
Если вы не знаете места проиходждения или источник объекта, это не наука - это милая вещь для разглядывания.
Si on ne connaît pas la provenance ou la source de l'objet, ce n'est pas de la science - c'est juste une jolie chose à regarder.
Наука может быть красивой и открывать ошеломляющие вещи.
Cela peut être beau et révéler des choses assez étonnantes.
Мы опубликовали статью в журнале "Наука, и, впервые описали уничтожение кораллового рифа сильным ураганом.
Et nous avons publié un papier dans Science, la première fois que quelqu'un a décrit la destruction d'un récif corallien par un ouragan important.
Наука умна, но великая творческая сила менее познаваема, но гораздо волшебнее.
La science est intelligente, mais la créativité relève moins de la connaissance que de la magie.
Наука нам уже доказала, что изменения крайне необходимы.
La science nous a prouvé l'urgence du changement.
И только сегодня наука начинает понимать, как все это работает.
Et ce n'est qu'aujourd'hui que la science commence à comprendre comment cela fonctionne.
В моем понятии, не только наука разрушает религию, но и религия разрушает науку.
De mon point de vue, la science n'est pas seulement corrosive envers la religion, la religion est corrosive envers la science.
Сегодня, наука показывает, что да, мы можем достичь благополучного будущего в рамках безопасного пространства жизнедеятельности, если мы будем двигаться к этому одновременно, сотрудничать на глобальном уровне, и в местном и в мировой масштабе, путем трансформирующих вариантов, которые укрепляют стойкость нашей имеющей предел планеты.
Maintenant, la science indique que oui, nous pouvons parvenir à un avenir prospère dans les limites de l'espace sécurisé, si nous agissons simultanément, que nous collaborons au niveau mondial, en passant de l'échelle locale à l'échelle mondiale, avec des options transformationnelles qui construisent une résilience sur une planète finie.
Потому что настоящая наука заключается в критической оценке доказательств чужой точки зрения.
Parce que la vraie science est une évaluation critique des preuves de l'opinion d'un autre.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad