Ejemplos del uso de "se courir à ta ruine" en francés

<>
L'un des animaux sera en train de courir à l'horizontale, et l'autre sera en train de monter à un mur. На нём один из гекконов будет бежать по горизонтальной поверхности, а другой будет бежать вверх по стене.
Et quand tu penses à la suite, à ta vie, tu as 19 ans maintenant, est-ce que tu - tu t'imagines continuer avec ce rêve, travailler dans l'énergie ? И когда ты думаешь о своей жизни в будущем, тебе сейчас 19, ты - представляешь как продолжаешь эту мечту, работать с энергией?
Et j'ai vu un homme courir à travers la piste. и я смотрю, по взлетной полосе бежит человек.
Es-tu prêt à donner ça à ta chère et tendre, à ton propre enfant, un membre de ta famille, et ensuite nous y allons. Готовы ли мы имплантировать это в свою любимую, в своего ребенка, в члена своей семьи, и только тогда давать добро.
Je dois courir à la poste. Мне надо сбегать на почту.
Le monde entier est à tes pieds, les meilleurs emplois sont à ta portée, et tu veux aller travailler dans un village? Весь мир открыт перед тобою, лучшая работа доступна тебе, а ты хочешь работать на деревне?
Il y a cinquante ans, Norbert Wiener, un grand mathématicien du 20° siècle et un pionnier de l'informatique qui travaillait au MIT, prévenait déjà du risque que l'informatique fait courir à l'emploi. Ещё пятьдесят лет назад Норберт Винер из Массачусетского технологического института, великий математик XX века и пионер информатики, предупреждал о такой опасности.
Je ne peux pas répondre à ta question. Я не могу ответить на твой вопрос.
Beaucoup d'attentions et d'inquiétudes entourent aujourd'hui les nouveaux risques que la mondialisation et les technologies de l'information font courir à nos salaires et à nos moyens de subsistance. Внимание и обеспокоенность общественности всё больше концентрируются на новых угрозах для наших заработных плат и средств к жизни, вызванных глобализацией и развитием информационных технологий.
Je n'aimerais pas être à ta place. Не хотел бы я быть на твоём месте.
De même, si chaque centrale nucléaire était obligée d'assurer le risque qu'elle fait courir à la société (tant dans le pays où elle est installée qu'à l'extérieur de ses frontières), elle serait confrontée au véritable coût de son activité. Если каждую атомную электростанцию обяжут страховаться от риска, который она порождает в отношении общества (в том числе и за пределами страны ее расположения), то она будет нести реальные экономические издержки своей работы.
Je n'ai pas répondu à ta lettre car j'étais trop occupé. Я не ответил на твоё письмо, потому что был занят.
Les utilisateurs aventureux ou les professionnels pourraient toujours contourner les garde-fous, mais seulement en payant une sorte d'assurance responsabilité civile pour les risques qu'ils font courir à l'ensemble des internautes. В любом случае, авантюрные пользователи и профессионалы смогут отказаться от патернализма, но только лишь заплатив за это ровно столько, сколько стоит страхование ответственности за риски, которые они представляют системе.
Pense à ta famille ! Подумай о своей семье!
Il y a donc contradiction structurelle entre le fait de gagner de l'argent en faisant fonctionner un système complexe et celui de ne pas payer le prix des risques majeurs que l'on fait ainsi courir à toute la société. Таким образом, наблюдается структурная неспособность урегулирования последствий сложных видов деятельности, осуществляемой частными компаниями, которые рискуют привести к значительному социальному урону.
Si j'étais à ta place, je ne ferais pas cela. Если бы я был на твоём месте, я бы этого не делал.
Si tu ne peux pas venir, envois quelqu'un à ta place. Если не можешь прийти, пришли кого-нибудь вместо себя.
C'est facile de répondre à ta question. На твой вопрос легко ответить.
À ta guise. Как хочешь.
Ma voiture est à ta disposition. Моя машина в вашем распоряжении.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.