Ejemplos del uso de "se déranger" en francés

<>
Le premier point était l'importance des règles, comme ces règles qui disent que vous ne pouvez pas venir et déranger tous les détenteurs d'habitation existants. Первым пунктом шла важность законов, которых обеспечивают покой нынешних владельцев квартир.
Pour la première fois je pouvais voir ce que les animaux faisaient au fond quand nous n'étions pas là pour les déranger. Впервые я могла увидеть, что делали там животные, когда мы их не не тревожили никоим образом.
Les espaces expressifs peuvent nous déranger. они бросают нам вызов.
Ne pas déranger. Не беспокоить.
Désolé de déranger, mais ma voiture est en panne. Прости, что беспокою, но у меня машина сломалась.
Est-ce que je peux vous déranger ? Позвольте Вас побеспокоить!
Puis-je te déranger un moment ? Можно тебя отвлечь на минутку?
Je vais donc jouer au Sudoku au lieu de continuer de te déranger. Тогда я поразгадываю судоку, вместо того чтобы беспокоить тебя.
Je suis désolé de te déranger si souvent. Прости, что так часто тебя беспокою.
Je suis désolé de vous déranger. Прошу прощения за беспокойство.
Je suis désolée de te déranger. Прости, что беспокою тебя.
Je ne veux pas te déranger plus longtemps. Я не хочу тебя больше беспокоить.
Pardonnez-moi de vous déranger. Простите, что беспокою Вас.
Je suis désolée de te déranger si souvent. Прости, что так часто тебя беспокою.
Je suis désolé de te déranger. Прости, что беспокою тебя.
Je suis désolée de vous déranger. Прошу прощения за беспокойство.
Je peux te déranger un moment ? Можно тебя побеспокоить на минутку?
Je ne voudrais pas vous déranger. Мне не хотелось бы вам мешать.
excusez moi de vous déranger извините меня за беспокойство
Qu'il puisse sembler absurde d'inviter Cuba, qui n'a élu aucun président depuis les années cinquante et non Lobo, président démocratiquement élu il y a quelques mois n'a semblé déranger ni l'hôte mexicain de ce sommet Felipe Calderon ni ses collègues. Факт, который может показаться абсурдным, по приглашению Кубы, в которой не было избранного президента с 1950-х годов, а не Лобо, который был открыто избран несколько месяцев назад, кажется, не беспокоит ни мексиканского президента Фелипа Кальдерона, ни его коллег.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.