Ejemplos del uso de "se divisent" en francés con traducción "разделяться"
Les mouvements révolutionnaires se divisent invariablement en factions.
Революционные движения неизбежно разделяются на фракции.
Elles se divisent donc, et nous donnent un beau motif dans un espace de charges à six dimensions.
Все частицы разделились, создав красивый узор в шестимерном пространстве зарядов.
Ces bosons se divisent ensuite en deux groupes, selon le site (absolument extraordinaire, d'ailleurs) The Particle Adventure, des Laboratoires Berkeley:
Как сообщает сайт (кстати, совершенно необыкновенный) Particle Adventure Лаборатории Беркли, эти бозоны разделяются, в свою очередь, на две группы:
Israël est comme un immense laboratoire, la source de discorde et de chaos, non seulement dans ce pays, mais au niveau international (il suffit de voir comment les gens se divisent âprement entre partisans et défenseurs d'Israël).
Израиль - это словно гигантская лаборатория, источник раздора и хаоса не только внутри страны, но и на международном уровне (взять только резкое разделение людей на сторонников и противников Израиля).
Parvenir à un consensus au sein de l'Organisation mondiale du commerce, composée de 145 membres, où un seul avis contraire peut semer la confusion, s'avérait également difficile même avant que les gouvernements mondiaux ne se divisent en pro- et en anti-Américains.
Так, достигнуть согласия между 145 странами-членами Всемирной Торговой Организации, где одно единственное несогласие может вызвать полный хаос, было непростой задачей еще до того, как правительства стран мира разделились на сторонников и противников американской политики.
Car Chypre reste une île divisée.
Это объясняется тем, что Кипр по-прежнему остаётся разделённым островом.
Et il a été divisé en plusieurs fragments successifs.
Он был разделен на последовательность нот и гамму.
La Tchécoslovaquie s'est divisée en deux états séparés.
Чехословакия разделилась на два независимых государства.
et les dirigeants de l'ALBA seront probablement divisés.
Обама будет присутствовать, и лидеры АЛБА, вероятно, будут разделены.
Une Palestine divisée ne pourra pas plus assurer son indépendance.
А разделенная Палестина никогда не сможет обрести независимость.
Ce dont nous sommes certains est que le régime est divisé.
Мы достоверно знаем то, что режим разделен.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad