Ejemplos del uso de "se faire un tour" en francés

<>
Et si elle riposte contre le mauvais adversaire, et bien, elle risque de se faire un ennemi supplémentaire, et d'être isolée diplomatiquement. И если обороняющийся отомстит неверному сопернику, он рискует получить ещё одного врага и оказаться в дипломатической изоляции.
Mais quoi qu'il en soit, ce que je vais faire pendant le peu de temps que j'ai à ma disposition, c'est vous amener faire un tour rapide de quelques-uns des sujets sur lesquels on se penche. Во всяком случае, в отведенное мне небольшое время, я кратко расскажу вам о том, что мы обсуждаем и обдумываем.
Ici, par exemple, c'est Vancouver, et si vous n'y êtes jamais allé, vous devriez vraiment aller y faire un tour. здесь, на пример, вы видите Ванкувер, если вы там не бывали, обязательно съездите.
Parce que le moyen simple de faire ça c'est d'aller faire un tour. Потому что простой способ пережить историю - это отправиться на прогулку.
Ceci n'est pas Keith Barry en train de vous faire un tour de magie. Нет, это не Кейт Бэрри, исполняющий фокус.
Vous décidez quand vous voulez aller en bas ou aller faire un tour. Вы решаете, когда вы хотите спуститься или пойти прогуляться.
"Voice ma voiture, et je vais faire un tour pour la frime." "Это моя машина, сейчас я прокачусь и похвастаюсь моей машиной".
Parce que dans d'autres endroits, vous pouvez être interrompu, vous pouvez allumer la télé, ou vous pouvez aller faire un tour, ou bien il y a un réfrigérateur en bas, ou alors vous avez votre propre canapé, ce que vous voulez. Ведь в других местах есть другие отвлекающие моменты, например, это может быть наличие телевизора, или возможность пойти на прогулку, или холодильник внизу, или собственная кушетка, или что там еще может быть.
Et bien sûr, qui ne souhaiterait pas faire un tour sur un de ces appareils. Ну и, конечно, кто же откажется на нём прокатиться?
Bon, je vais essayer de faire un tour, et recréer une expérience de ce matin. Сейчас я хочу провести эксперимент и повторить то, что мы делали утром.
Alors il a décidé de faire appel à la science et il a invité la jeune fille à faire un tour de pousse-pousse avec lui. Так что он решил испытать науку жизнью, и пригласил девушку прокатиться с ним на рикше.
Vous allez faire un tour sur les traces d'Abraham. Пройтись по следам Авраама.
Et l'opportunité de faire un tour du monde en coup de vent comme ça est absolument stupéfiant, pour plusieurs raisons. Я считаю, что совершить такой тур вокруг света, на самом деле, - потрясающая возможность по многим причинам.
A présent, allons faire un tour dans le golfe du Mexique. Давайте вкратце ознакомимся с Мексиканским заливом.
Pourquoi n'irions-nous pas faire un tour à la campagne pour souffler un peu ? Почему бы нам не выехать на природу, чтобы подышать?
Après le petit déjeuner nous sommes allés faire un tour. После завтрака мы пошли на прогулку.
Laisse-moi faire un tour dans ta nouvelle Toyota. Разреши мне прокатиться на твоей новой Тойоте.
Et durant l'été 2009, nous avons invité des douzaines de jeunes aveugles à travers le pays et leur avons donné l'opportunité de l'emprunter pour un tour. А летом 2009 года мы пригласили незрячую молодежь со всех уголков страны и предоставили им возможность испытать этот автомобиль.
On peut se faire tirer dessus par les athéistes les plus entêtés, et par les vrais croyants. Можно получить как от ярых атеистов, так и от тех, кто полон веры.
Je ne pouvais pas en faire un anneau d'acier, comme je savais le faire. Я уже не могла использовать стальное кольцо как раньше.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.