Ejemplos del uso de "se nomme" en francés
Cela fait appel à la pitié, cela fait appel à quelque chose qui se nomme charité.
Она взывает к жалости, она взывает к чему-то именуемому благотворительностью.
Alors, le premier robot que je vous présente se nomme STriDER.
Первый робот, о котором я расскажу, называется STriDER.
Il s'agit d'un type de cancer extrêmement mortel nommé angiosarcome.
Этот смертельно опасный тип рака называется ангиосаркома.
Et c'est ce projet que j'ai poursuivi pendant cette année, qui continue encore aujourd'hui, et qui a trouvé qu'un dérivé particulier de la purine, nommé guanidine inhibait le développement cellulaire d'environ 60%.
И вот этим проектом я занималась в тот год, он продолжается и сейчас, и я обнаружила, что определенное производное пурина, которое называется гуанидин, уменьшило смертность клеток приблизительно на 60 процентов.
Maintenant, ce qui est fascinant, c'est que le sommet du gang se nomme réellement "Conseil d'administration ".
Это невероятно, но верхушка банды, они и впрямь называют себя "совет директоров".
Il s'agit d'un robot à mobilité très élevée que nous avons conçu et qui se nomme IMPASS.
Это робот с очень высокой мобильностью, что мы разработали, по имени IMPASS.
"Big Blue", tel que se nomme aussi IBM, a une valeur boursière d'un total de plus de 220 milliards de dollars et compte avec Apple et Microsoft parmi les plus précieuses entreprises de technologie au monde.
"Голубой гигант", как еще называют IBM, стоит на фондовой бирже более 220 миллиардов долларов, что делает его одной из самых дорогих высокотехнологичных компаний мира наряду с Apple и Microsoft.
Baricelli, qui était venu pour créer ce que l'on nomme à présent la vie artificielle, rechercha dans cet univers artificiel.
Барричелли занимался тем, что мы сейчас называем искусственной жизнью, пытаясь понять, возможно ли это в искусственной вселенной -
Commençons avec la Mongolie, ou comme certains la nomme, la Mine-golie.
Начнем с Монголии, называемой некоторыми Шахто-голией.
Pour la gestion de la douleur, par exemple, s'ils y croient assez fort, il y a un effet mesurable dans leur corps que l'on nomme l'effet placebo.
Например, при утолении боли, если достаточно верить, в теле наблюдается ощутимый эффект, так называемый эффект плацебо.
Nous croyons que ceci nous mènera finalement à ce qu'on nomme des "biopsies d'ADN".
Так что мы думаем, что в итоге это приведет, к так называемой "ДНК-биопсии".
Quelque chose que je nomme "la monotonie presque infinie" d'un jour à l'autre.
Мне нравится называть ее бесконечным единообразием.
Ce que je nomme "jaune", d'autres le nomment "orange".
То, что я называю "жёлтым", другие назовут "оранжевым".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad