Ejemplos del uso de "se produire" en francés con traducción "производиться"
promouvoir la diversification de produits manufacturés et autres biens "modernes ".
развитие диверсификации в сторону производимых и иных "современных" товаров.
Et voici donc un presse-citron "Philippe Starck", produit par Alessi.
Вот соковыжималка от Филиппа Старка, произведенная Alessi.
Des dizaines de milliards de poulets produits de nos jours ne sortent jamais.
Десятки миллиардов цыплят, производимых сегодня, никогда не бывают на улице.
On cherchera du méthane et aussi d'autres gaz produits par des organismes vivants.
Мы будем искать метан, а также другие газы, производимые живыми организмами.
Prenons l'exemple du supermarché qui propose des produits en provenance du monde entier.
Возьмем, к примеру, торговый комплекс, где покупатели приобретают товары, произведенные во всех концах света.
Si vous produisez des insectes, vous avez moins de fumier par kg de viande produit.
У насекомых навоза будет меньше на килограмм произведённого мяса.
Si vous produisez des insectes, vous avez moins de fumier par kg de viande produit.
У насекомых навоза будет меньше на килограмм произведённого мяса.
Il se peut que des particules de matière noire soit produites au Grand collisionneur de hadrons.
Возможно, что частицы тёмной материи могут быть произведены на Большом адронном коллайдере.
Les radicaux libres sont constamment produits dans toutes les cellules dans le cadre d'un fonctionnement normal.
Свободные радикалы постоянно производятся во всех клетках в процессе их нормального функционирования.
Elle représente un doublement régulier, tous les deux ans, de la quantité d'énergie solaire que nous produisons.
Он отражает гладкое удвоение за каждые два года объёма производимой человеком солнечной энергии.
Vingt pour cent du PIB global est d'ores et déjà produit dans des zones pauvres en eau.
Уже сейчас двадцать процентов глобального ВВП производится в районах с дефицитом воды.
Mais cela fait une différence qu'une marchandise soit produite sur le territoire national ou à l'étranger.
Но сегодня такая разница для продукта, произведенного внутри государства и за границей, действительно существует.
Les consommateurs doivent avoir confiance dans la sécurité des produits qu'ils achètent, quelle que soit leur origine.
Потребители нуждаются в уверенности в отношении безопасности приобретаемой ими продукции, вне зависимости от того, производится ли она в их стране или за рубежом.
En Afrique, les denrées alimentaires sont en majorité produites par des femmes à la tête de petites exploitations agricoles.
В Африке большинство продуктов питания производится женщинами в мелких фермерских хозяйствах.
Nous avons besoin de beaucoup, beaucoup plus d'énergie sans carbone que ce que nous produisons à l'heure actuelle.
Нам нужно во много раз больше альтернативной энергии, чем производится в настоящее время.
Et en termes de volume, on produit et consomme chaque année dans le monde plus de plastique que d'acier.
Пластмасс производиться и потребляется больше в базовом объеме во всем мире каждый год, чем стали.
L'artesunate, par exemple, un médicament produit par la Chine, fait partie depuis quelques années du traitement standard du paludisme.
Например, произведенное в Китае лекарство против малярии "artesunate" вошло в состав стандартных лекарств по лечению этой болезни всего за несколько лет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad