Ejemplos del uso de "se trouvait" en francés

<>
Personne ne se trouvait là. Там никого не было.
Personne ne se trouvait dans le parc. В парке никого не было.
Personne ne se trouvait dans la pièce. В комнате никого не было.
Personne ne se trouvait dans la voiture. В машине никого не было.
Il se trouvait dans le Tribunal des Vétérans. Это был суд по делам ветеранов.
Sur la table se trouvait beaucoup d'argent. На столе лежало много денег.
C'est là que le village se trouvait autrefois. Вот где она раньше была.
se trouvait la "nouvelle économie" de l'Europe ? где была европейская "новая экономика"?
Qu'est-ce qui se trouvait à l'intérieur ? Что было внутри?
De l'autre coté se trouvait le soleil levant. а за ним всходило солнце.
Parmi les amis de Layma, se trouvait une policière musulmane. Среди друзей Лаймы была одна женщина-полицейский, мусульманка.
Mon avertissement favori se trouvait sur un leurre de pêche 13 cm. А моя любимая надпись - на пятидюймовом рыболовном крючке.
Mais il sait où elle se trouvait, il sait donc aller la chercher. Но он помнит, где она была, и знает, как туда вернуться.
Dans la tête de la fusée se trouvait un globe d'argent contenant deux radios. В её верхушку был помещен серебряный шар с двумя радиоприёмниками внутри.
C'est la seule menace, la seule influence à laquelle le récif se trouvait confronté. Это единственная угроза, единственное влияние, с которым рифу пришлось справиться.
Clinton a également précisé que "certaines personnes" au Pakistan savaient où se trouvait Oussama Ben Laden. Кроме того, Клинтон сказала, что местонахождение Осамы бен Ладена известно "некоторым лицам" в Пакистане.
Et dans ce sperme artificiel se trouvait une substance radio-opaque, donc qui apparaîtrait sur une radiographie. А в этом искусственном семени было рентгеноконтрастное вещество, так что его было видно на рентгене.
Malgré les efforts de ses avocats, pendant plusieurs jours il a été impossible de savoir où il se trouvait. Несмотря на незамедлительные попытки адвокатов Бити установить его местонахождение, оно оставалось неизвестным в течение нескольких дней.
J'avais remarqué que cette ligne était à l'endroit où se trouvait le seul bâtiment carré du village. И я заметил, что линия идёт вокруг единственного квадратного здания в деревне.
Juste à côté de cet autocollant, cependant, se trouvait le drapeau turc en double, un symbole central du nationalisme laïque turc. На второй, однако, был изображен турецкий флаг в двух экземплярах - основной символ светского турецкого национализма.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.