Ejemplos del uso de "sembler" en francés con traducción "показаться"
La distribution de flûtes peut sembler un exemple futile.
Так вот, флейты, раздача флейт, может показаться несущественной проблемой.
Cela peut sembler étrange, mais ce qu'il a dit est vrai.
Это может показаться странным, но то, что он сказал, - правда.
Les exemples cités par MacKay peuvent sembler un peu lointain à nos yeux.
Примеры Маккея сегодня могут показаться нам немного отдаленными.
Je vais défendre aujourd'hui un point de vue qui peut sembler un peu fou :
Сегодня я сделаю заявление, которое может показаться несколько сумасшедшим:
Cela peut vous sembler un choix de carrière étrange, mais ça a fait un grand avantage:
Это может вам показаться странноватым ходом карьеры, но на самом деле есть одно большое преимущество:
comment pouvons-nous vraiment - et ceci pourrait vous sembler trivial - comment pouvons nous changer la cuisson?
Как мы можем - и это все еще может показаться тривиальным - как мы можем изменить процесс приготовления пищи?
S'il peut sembler technique au premier abord, ce rapport est en fait bien plus que cela :
Может показаться, что это просто технический отчёт об окружающей среде Судана, но это не так.
Et le gros titre de l'état Cinq, qui est "La Vie est Super," peut sembler un peu incongru.
И если вы посмотрите на заголовок Уровня Пять, гласящий "Жизнь прекрасна", он может показаться вам немного неуместным.
Il peut en effet sembler curieux d'encourager en priorité les heures supplémentaires au lieu de stimuler l'emploi.
Может показаться диспропорциональным придание приоритета переработке, а не стимулированию занятости.
Dans une période de grande incertitude économique, il peut sembler inadéquat de remettre en cause l'impératif de croissance.
В период великой экономической нестабильности может показаться неприоритетным задаваться вопросами об императиве развития.
Considérant la manière dont tant de personnes souffrent en Irak, il peut sembler déplacé de parler de coûts financiers.
Притом что в Ираке многие люди так сильно страдают во многих отношениях, обсуждение экономических затрат может показаться черствым.
Les prévisions de l'IIF peuvent sembler alarmistes, mais les estimations concurrentes se fondent sur certaines différences analytiques troublantes.
Прогноз ИМФ может показаться паническим, но конкурирующие оценки основаны на некоторых интригующих аналитических различиях.
De tels accords, qui souvent éliminent non seulement les tarifs douaniers mais aussi d'autres barrières réglementaires, peuvent sembler inattaquables.
Может показаться, что таким соглашениям, ликвидирующим часто не только пошлины, но и прочие регулирующие барьеры, ничто не может угрожать.
Ce discours peut sembler extrémiste, mais compte tenu de tout ce qui est dans la balance, c'est sûrement justifié.
Подобные рассуждения могут показаться крайностью, но учитывая, как много висит на волоске, конечно, они оправданны.
Ecrabouiller un escargot peut sembler sans importance, mais rappelez-vous, même ce choix affectera la façon dont Milo se développe.
Убийство улитки может показаться не важным, но помните, каждый такой выбор будет влиять на то, как Майло будет развиваться.
Je vais vous la dire, et il va sembler évident que c'est juste, et c'est là le but, non ?
Сейчас я нём расскажу, и покажется очевидным, что оно верно, ведь в этом же смысл, так?
Cela peut sembler bon à court terme mais ne fait que détruire les richesses et saper les créations d'emploi partout.
Такие действия могут показаться благоприятными в короткосрочной перспективе, но они просто разрушают богатство и подрывают создание рабочих мест повсюду.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad